Перевод "drive-in theater" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drive-in theater (драйвин сиоте) :
dɹˈaɪvɪn θˈiətə

драйвин сиоте транскрипция – 31 результат перевода

- Yes.
In the thirties, a woman named Mary Elizabeth Woods red about a chemical magnat who would create a drive-in
And so naturally, she needed one of her own, here in San Francisco.
- Да.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
И конечно же ей захотелось иметь такой в Сан-Франциско.
Скопировать
Apparently, so did the killer.
All the cameras in and around the theater feed into one hard drive in the manager's office.
Unfortunately for us, the perp took it on his way out.
Также, как и убийца
Все камеры внутри и вокруг театра записываются на один жесткий диск в кабинете менеджера
К несчастью для нас убийца забрал его, когда уходил.
Скопировать
Yeah. Rusty says they take these movies and project them onto this big wall...
Kind of like a drive-in movie theater, only without the cars.
Everyone brings blankets and lawn chairs.
Расти говорит, что там киноэкраном такая большая стена...
Вроде кинотеатра для автомобилистов, только без автомобилей.
Все приносят одеяла и шезлонги.
Скопировать
Now the driver can add Attempted battery to the charges.
The driver turns right into the parking lot Of a drive-in movie theater.
At this point, the dinosaur in the back seat Pokes his head up through the roof
Теперь водителю можно предъявить обвинение в умышленном нанесении повреждений
Водитель поворачивает направо прямо на стоянку кинотеатра для автомобилистов
А теперь динозавр, сидящий на заднем сиденье пробивает головой крышу
Скопировать
We thought you could use cheering up.
I got us tickets to a drive-in movie theater in Newburg; they're showing Shaun of the Dead.
Gavin even managed to get a car.
Мы думали, тебя бы это подбодрило.
Я достала билеты в кинотеатр под открытым небом в Ньюбурге, там показывают "Зомби по имени Шон".
Гэвин даже ухитрился достать машину.
Скопировать
- Yes.
In the thirties, a woman named Mary Elizabeth Woods red about a chemical magnat who would create a drive-in
And so naturally, she needed one of her own, here in San Francisco.
- Да.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
И конечно же ей захотелось иметь такой в Сан-Франциско.
Скопировать
How'd it go?
Did you know they have an actual drive-in movie theater in Springfield, along Route 66?
And the fire department?
Ну как всё прошло?
А ты знала что у них сохранился кинотеатр для автовладельцев в Спрингфилде, на 66 шоссе.
А пожарная часть?
Скопировать
Please call.
In fact, don't drive down there.
You'll scare the shit out of them.
Позвони, пожалуйста.
Только не езди туда.
Ты всех их там распугаешь.
Скопировать
Yeah, we've met once or twice.
Ian's family are in the theater, just like mine.
- You went to RADA with 20 of my friends.
Да, мы встретились несколько раз.
Семья Иана в театре, точь-в-точь как моя.
Ты учился в академии с дюжиной моими друзьями. В академии?
Скопировать
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
Mom, if you'd prefer to wait in the car, we can bring food to you there.
The reason why I refused to go to the drive-through is because I won't allow eating in my car. - Hey,
- Lobster for $12.95.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине.
- эй, у них есть омары - омары по $12.95
Как ты могла ошибиться?
Скопировать
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Скопировать
And I... I just...
I couldn't stop thinking about it, so I decided that I would drive down here and apologize to you in
So...
Я просто не могла выкинуть его из головы..
и я решила сюда приехать ... и извиниться перед тобой лично.
В общем...
Скопировать
And what would that be?
To me there's no point in being in America unless you can drive a Detroit muscle car.
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
И каков план?
Для меня приезд в Штаты бессмысленен, если не прохватить на тачке.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Скопировать
Yeah, plus people will get hurt.
I guess it would be fundamentally wrong of me to leave the building, get in my car, drive as far away
Yeah, I'm going to go back to work.
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Наверное, с моей стороны будет неправильно, если я сяду в машину, и уеду отсюда подальше.
Да, мне надо вернуться к работе.
Скопировать
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
What if it went to his heart?
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Скопировать
And I could see it in his eyes right away.
He saw I was in drive.
I knew I was dead, because he knew if I hit the gas,
Я видел это в его глазах.
Он видел, что на я старте.
Я знал, что он меня застрелит, потому что он знал, если я нажму на газ,
Скопировать
- I just wanna keep it.
I left a piece of skin in a movie theater once.
So it could watch movies all its life.
- Я просто хочу это сохранить.
Я как-то раз оставила кусочек кожи в кинотеатре.
Чтобы он всю свою жизнь мог смотреть кино.
Скопировать
God, you're so chill.
I gave you that suit so you could drive home in it.
Darryl, I can't go home.
Боже, ты такая спокойная.
Я дал тебе этот костюм, чтобы ты ехал домой.
Дэррил, я не могу поехать домой.
Скопировать
Then when you get in, they don't know where they're going.
I had to tell the guy, "Get in the back, I'll drive."
He's sitting in the back going, "I don't know.
А когда ты все-таки поймаешь машину, они понятия не имеют, как ехать.
Мне пришлось сказать водиле, "Перебирайся назад, я поведу."
А он сидел сзади и ворчал, "Я не знаю..."
Скопировать
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
We have an outdoors theater in Auckland. It plays Vanishing Point Big Wednesday all the classics.
What do you horny gals want?
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
У нас в Окленде крутили "Исчезающую точку", "Большую среду" - всю классику.
Что угодно красоткам?
Скопировать
Eighth.
You're living in the same apartment for 15 years. You drive a 10-year-old car.
You are not good with change.
В восьмом.
Ты живешь в одном и том же доме уже 15 лет, водишь ту же машину, что и 10 лет назад.
Перемены - не твой конек.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble.
I drive around in a poof's palace.
And I'm no kind of man.
Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность.
Я езжу на гейском дворце.
И я недостойный человек.
Скопировать
Shut the trunk.
I'm sneaking into the drive-in.
Francine, you've gotten so fat! Stan!
Закрой багажник.
Я пытаюсь прокрасться в автокинотеатр.
Франсин, ты так растолстела.
Скопировать
What is this urge to get information we already have?
Whenever I'm in a car and I drive by a mirrored office building , I look in the reflection to see if
This is information I already have.
Откуда это желание, получать информацию, которой мы уже владеем?
Допустим, я в машине проезжаю мимо зеркального офисного здания, и смотрю в отражение, разглядывая, кто же там в машине.
Я уже обладаю этой информацией.
Скопировать
So when the movie came out, I got involved.
I read in the Asbury Park Press that there was gonna be a protest at our theater in Eatontown, the Sony
So I said, "Holy shit.
Я прочёл в Asbury Park Press, что в мультиплексе "Sony" -- нашем кинотеатре в Итонтауне -- будет митинг протеста.
И говорю: "Ёксель. Я тоже хочу". Написали, что придёт толпа в полторы тысячи.
Я говорю: "Полторы тысячи?
Скопировать
- Circa 1912.
Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
There she is, the Cobra.
- 1912-го года.
Ты сама станешь его водить, или будешь просто сидеть в коляске?
Вот она, Кобра.
Скопировать
I'm sorry.
When you're ready, we're gonna get in the car and drive down to the station.
A couple of detectives there are gonna ask you pretty much the same questions.
Прости меня.
Когда будешь готова, сядем в машину и поедем в участок..
Тебе будут задавать примерно те же самые вопросы.
Скопировать
Is anyone still alive?
How about in the porno theater? Don't be embarrassed.
They're dead.
Выходите и не бойтесь!
Не прячьтесь!
Они умерли... Все умерли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drive-in theater (драйвин сиоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive-in theater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвин сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение