Перевод "dropping" на русский
Произношение dropping (дропин) :
dɹˈɒpɪŋ
дропин транскрипция – 30 результатов перевода
What?
You're dropping acid?
Mmm. Woodstock, baby.
Что?
Ты употребляешь кислоту?
Вудсток, детка.
Скопировать
How could I do that?
Previously on Desperate Housewives... the accountant's dropping off the papers for my cayman island account
This is everything you need to access the money.
Как я мог?
В предыдущих сериях... Тебе завезут мои бумаги по счёту на Кайманах.
Это всё, что нужно, чтобы снять деньги
Скопировать
Jay.
Stan says they're dropping all the charges.
Mark's confessed.
Джей.
Стэн говорит, что они сняли все обвинения.
Марк признался.
Скопировать
Now, there's a woman with ambition.
They're dropping all charges.
How do you do that?
Теперь, женщина с амбициями.
Они отказываются от всех обвинений.
Как ты это сделал?
Скопировать
You don't have a leg to stand on.
that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
Тебе так и вовсе оправдания нет.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
Скопировать
Well, he had a gun on me. What else was I supposed to do?
I don't know, maybe pick up the phone and tell us that a raging psychopath was dropping by!
I did fully intend to call.
А какие у меня были варианты, он угрожал мне пистолетом.
Например, набрать мой номер и сообщить, что нас решил навестить охреневший психопат?
Я собиралась позвонить, честное слово.
Скопировать
What is the moral difference between cutting off one guy's head, or two, or three, or five, or ten?
...and dropping a big bomb on a hospital and killing a whole bunch of sick kids?
Has anybody in authority given you an explanation of the difference?
ака€ моральна€ разница между тем чтобы отрезать голову парню или двум, или трЄм или п€ти, или дес€ти..
..и сбросить большую бомбу на больницу, убив целую кучу больных детей?
то-нибудь из представителей власти объ€снил вам разницу?
Скопировать
Oh, he shouldn't do that...
What do you mean you're dropping out?
Don't think too much!
Ох, не следует ему этого делать...
В каком это смысле ты бросаешь?
Не думай слишком много!
Скопировать
Sakaguchi!
Feel like dropping in at 'Hisago'?
You want to see O-Kume! Quiet!
Сакагути!
Может, зайдем в "Тыкву"?
Ты хочешь увидеться с О-Кумэ!
Скопировать
- Why didn't your friend drop it off here?
The person dropping it off was just following orders.
He couldn't know it was for me.
Почему твой друг не оставил ее тут?
Человек, который оставил ее просто выполнял приказ.
Он не мог знать, что это для меня.
Скопировать
- Blood pressure?
- 80 over 40 and dropping.
Belly's indurated.
- Давление?
- 80 на 40 и падает.
Живот вздувается.
Скопировать
You're not the guy that greets people at the door, are you?
- We were dropping this.
- Come on. I work in the back. I move stock around on a forklift.
Ты часом не тот парень, что встречает покупателей у дверей?
- Мы закончили. - Да ладно тебе.
Я работаю на складе, грузчиком.
Скопировать
You can call off your lawyers.
I'm dropping the Kent farm as a proposed site.
What's the matter?
Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
Я отказался от фермы Кентов.
Что случилось?
Скопировать
And neither can we.
Temperature's dropping.
Here we go.
И мы нe дoлжны сдaвaтьcя.
Teмпepaтуpa пaдaeт.
Bпeрёд.
Скопировать
I've got something on display in my kitchen.
That is not a mouse dropping, that is a raisin.
-That's the leavings of a mouse.
Хочу показать тебе кое-что на кухне.
Это не мышиная какашка. Это изюм.
Это мышиное дерьмо.
Скопировать
French lawyers are so nice.
Can you imagine an American lawyer dropping off some papers at night?
No, I can't.
Французские адвокаты так милы.
Вы можете представить, что американский адвокат занесёт вам домой бумаги?
Нет, не могу.
Скопировать
Don't fence me in
That's how women start... dropping words like "future" into casual conversation.
Next thing, you're drunk at a PTA meeting.
- Гэри Синьор
Так всё и начинается - женщины бросаются словом "будущее" в обычном разговоре.
А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.
Скопировать
Against these kids, you're the big hero!
They were dropping leaflets.
We should bury them.
Против таких соплюшек - вы герои!
Они листовки разбрасывали.
Их похоронить надо.
Скопировать
- Be careful with the crumbs.
- I can't help dropping them.
Put your hand underneath it.
- Следи за крошками.
- Я же не могу заставить их не падать.
Опусти свои руки.
Скопировать
Who dropped the honey-baked ham on the Muslims?
Why are we dropping Pop-Tarts and peanut butter on Afghanistan?
Number one, it tastes a shit load better than dirt.
Кто сбросил запеченную ветчину на мусульман?
Зачем мы сбрасываем печенье и арахисовое масло на Афганистан?
Во-первых, это намного вкуснее, чем грязь.
Скопировать
I'm not gonna talk about Ferragamo.
I'm dropping it.
Really?
Я не буду говорить о Феррагамо.
Я передумал.
Правда?
Скопировать
I'm glad you're here, Audrey.
I'm sorry for dropping you for the day.
It's no biggie.
Я рада, что ты здесь, Одри.
Извини, что броcила тебя на весь день.
Ах, ничего страшного.
Скопировать
We stars usually just try to eat right and get lots of exercise.
You know we've thrown this without dropping it for an hour?
Are you serious?
Мы, звёзды, как правило, просто правильно питаемся и делаем много физических упражнений.
Ты знаешь, что за целый час мы ни разу не уронили мяч?
Серьёзно?
Скопировать
Probably laced with obscenity.
- He's dropping it!
- This is exciting!
Наверное, расписан непристойностями.
- Он расправляет его!
- Как захватывающе!
Скопировать
I SAW HIM PLAY ONCE.
[ Dropping of coins ] THANK YOU.
HIS EYES.
Я однажды видел, как он играл.
Спасибо.
А глаза, ух ты.
Скопировать
WE DID SOME, UM... PRETTY FANCY MOVES. [ ?
MOUTHS WERE DROPPING. IT WAS SO COOL. AND THEN,
YOU KISSED ME?
Мы сделали несколько затейливых па...
У всех рты пораскрывались, вы были такие классные, и потом... вы, ребята поцеловались – очень жарко.
Ты поцеловал меня?
Скопировать
What's with all the New Age shit?
You and Dad dropping acid again?
Not at all, darling.
А причём здесь эта херня из Нью-Эйдж?
Вы с папой опять подсели на кислоту?
Вовсе нет, милая.
Скопировать
I didn't think about how it would hurt you.
I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing.
Thank you.
И я тогда не подумала как это может тебя ранить.
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила.
Спасибо.
Скопировать
I didn't know that you were volunteering today.
Dropping off some produce, didn't want it to go to waste.
- Let me give you a hand with that.
Я не знал, что ты сегодня вызвалась добровольцем.
А, просто хотела отдать продукты. Не хотела, чтобы пропали.
-Ну, давай помогу. -Да ничего.
Скопировать
I've made a decision.
You're planning on dropping out.
No, I've decided you need to drop out.
Я приняла решение.
Ты решила снять кандидатуру.
Нет, я решила, что тебе надо снять кандидатуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dropping (дропин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dropping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дропин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение