Перевод "однокомнатная квартира" на английский
Произношение однокомнатная квартира
однокомнатная квартира – 30 результатов перевода
Дэн гулял с Джин Фарроу.
Он и Луи жили в однокомнатной квартире у почты.
Луи не могла даже мешок муки купить, не говоря уже о шубе.
Dan roughnecked with Gene Farrow.
He and Lois used to live in this one-room place over the newspaper office.
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.
Скопировать
Вы согласны?
А однокомнатные квартиры?
Они у вас есть?
It's a bit stupid.
How about studio flats?
Do you rent those?
Скопировать
Там никого нет.
Это однокомнатная квартира.
Ну да, я переехал туда, когда мы расстались--
No one's there.
It's a one-room apartment.
Yeah, I moved there when we split up--
Скопировать
Оправдай мою любовь. После 13 секунд игры счет Новая Англия - 7 очков, Денвер - ничего.
Смотри папа, я сделала скромную однокомнатную квартиру для своей куклы Малибу Стэйси.
Это кухня, вот здесь она печатает свой феминистский еженедельник....
At the end of 1 3 seconds... it's New England seven, Denver nothing.
Look, Dad. I made an apartment... for my Malibu Stacy doll.
This is a kitchen. This is where she prints her feminist newsletter.
Скопировать
- Поразительно, впервые в жизни играю в спортлото и выигрываю такие деньжища!
Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру
- Я думаю, что на всё это твоего выигрыша не хватит.
- What a wonder! I played in the lottery "Sportloto" for the first time and had won such big bucks!
Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
- I think that your winning in lottery would not be sufficient for all that.
Скопировать
Там всего одна комната, но очень чистенькая. И расположение удобное.
Вы хотите, чтобы вся семья из 6 человек жила в однокомнатной квартире?
И всю мебель туда втисните?
There are only six mats, but it's clean and comfortable.
You mean we'll be crammed together in one room?
With the furniture?
Скопировать
- Пойдем куда?
В однокомнатную квартиру, за которую я не могу заплатить?
- Если любишь меня, Джо.
- Come on where?
To a one-room apartment I can't pay for, to a story that may sell and very possibly won't?
- If you love me, Joe.
Скопировать
Ќе будь глупой.
" так как € не смог заинтересовать теб€ однокомнатной квартирой, как насчЄт особн€ка губернатора?
"то?
Don't be silly.
And since I can't interest you in a one-room flat, how about the governor's mansion?
What?
Скопировать
Вот уж разбогатеешь!
У тебя будет четыре платья и "Сузуки", а ещё однокомнатная квартира здесь, на углу!
Круто!
You'll wear secondhand clothes.
You'll have just enough to buy 4 robes and a moped.
And a one-roomed flatlet here, in this stinking district.
Скопировать
..
Ты заселяешься в однокомнатную квартиру, зарабатываешь, стирая чужое бельё, и говоришь по-английски с
Милый, это же Торонто, а не Нижний Ист-Сайд.
You move into a one-room apartment, start taking in laundry and speaking English with a Yiddish accent.
start taking in laundry and speaking English with a Yiddish accent. (Melanie laughs) Hey, honey. It's Toronto, not the Lower East Side.
(Melanie laughs) Hey, honey. It's Toronto, not the Lower East Side. My cousin Jeannie said
Скопировать
И потом сайт его кузенов закрылся.
И потом он стал уборщиком В доме престорелых И переехал в однокомнатную квартиру Над площадкой для игры
Это все?
And then his cousin's Web site tanked.
And then he became a janitor at an old folks' home and moved into a one-room apartment above a bowling alley.
That's it?
Скопировать
Что ты можешь потерять, Давид?
- Однокомнатную квартиру в Кирьят-Яме?
Что?
What do you stand to lose, David? .
A one bedroom apartment in Kiryat Yam? . -Jacques.
What?
Скопировать
И мы жили в месте под названием "Прекрасный Век".
Также я жила и в однокомнатной квартире.
Думаю, это было с третьим парнем.
And we lived in a place called "Beautiful Age".
I also lived in a one-room flat.
I think that was with my third boyfriend.
Скопировать
Пришлось переехать в Нью-Йорк, и чем все закончилось?
Однокомнатной квартирой с тремя соседками.
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
I had to move to New York just to get some room. Where did I end up?
In a one-bedroom apartment with three roommates.
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
Скопировать
Они держали каждую из женщин по году.
Явно не в однокомнатной квартире.
Возвращайтесь сюда.
They kept these women for a year each.
It wasn't in a one-room apartment.
Everyone get back here.
Скопировать
я надеюсь пап, они в своих комнатах
Это то, что они называют однокомнатная квартира, но это квартира.
Поверить немогу у меня своя квартира в Нью-Йорке.
I guess, but, Dad, it's an apartment.
It's what they call a studio apartment, but it's an apartment.
I can't believe I have my own apartment in New York.
Скопировать
Что мы знали что он изменил,
Мне придется переехать в однокомнатную квартиру к отцу!
Попробуй делить ванную с человеком у которого непереносимость лактозы.
We knew he was cheating,
I'm gonna end up living in a one room apartment with my dad!
Try sharing a bathroom with a guy who's lactose intolerant
Скопировать
Поверьте, для меня лучше быть здесь, чем у себя дома.
Я живу в однокомнатной квартире над гаражом, и я не уверен, что она сможет выдержать такой ветер.
В таком случае - пожалуйста.
Oh, believe me, I'd much rather be here than my place.
I live in a one-room apartment over a garage that I'm not really sure can stand up to these winds.
Well, in that case, you're welcome.
Скопировать
Мы можем поужинать вместе.
Поступило уже два предложения о покупке однокомнатной квартиры.
Это потому что ты гений.
We can go to dinner.
Studio apartment, two offers already.
That's 'cause you're a genius.
Скопировать
Что, черт возьми, я сейчас проглотила?
- Однокомнатную квартиру.
- Что?
What the hell did I just swallow?
A one-bedroom condo.
- What?
Скопировать
Мы станем ближе друг к другу, потому что я не смогу платить по кредиту за дом?
И сможем переехать в отличную однокомнатную квартиру?
И наверное, перестав получать зарплату, я смогу чаще обнимать свою дочь, поскольку, видите ли, она больна астмой, а у меня не будет денег ей на лекарства.
We'll get to be cosier cos I'm not gonna be able to pay my mortgage on my house.
So maybe we can move into a nice fucking one-bedroom apartment somewhere.
And I guess without benefits, I'll be able to hold my daughter as she, you know, suffers from her asthma that I won't be able to afford the medication for.
Скопировать
И машину - туда же.
Ваше жилище, что бы это ни было - однокомнатная квартира или дом с двумя спальнями.
Я хочу, что бы засунули всё это в ваш рюкзак.
Your car, get it in there.
Your home, whether it's a studio apartment or a two-bedroomed house.
I want you to stuff it all into that backpack.
Скопировать
Я страдаю от всех этих болезней кроме самоубийства.
Это моя однокомнатная квартира, 40 квадратных метров и одно несчастное окно, для одного вздоха легких
Санта Фе, 1105.
I suffer from all of these illnesses except suicide.
This is my one-room apartment. 400 square feet and one miserable window for one breathless lung.
Santa Fé, 1105.
Скопировать
Нотр-Дам — название университета в Америке, показало, что причина, по которой вы забываете, — это переступание порога. Другими словами, переход из одной комнаты в другую.
Если у вас однокомнатная квартира, это вряд ли случится.
— и по традиции их надо пригласить в дом.
They would do some sort of stimulus to a bee when a good thing happened, so it would know that something nice was happening, and then another thing when a bad thing was happening, so it'd know that something bad was happening.
And then they did a sort of neutral stimulus and the bees all behaved as if it were the bad thing about to happen, they opted for the glass being half empty.
- Rather than half full. So bees are pessimists. - That is...
Скопировать
А что у меня?
Однокомнатная квартира... с резиновым полом.
Азарт?
Come on.
I mean, what do I got? I got a one-bedroom apartment with...
rubber floors.
Скопировать
Одна - для вас, другая - для меня.
Но это же однокомнатная квартира.
Ты не сможешь найти меньше.
One for both of you, and one for me.
This is a one-room apartment.
You can't get anything smaller.
Скопировать
У тебя больше, чем нужно на твоем трастовом фонде.
Мы можем купить тебе красивую однокомнатную квартиру, будет лучше купить её чем снять.
Это-это-это хорошие инвестиции.
You've got more than that in your trust fund.
We could get you a beautiful 1-bedroom, it's better to buy it than rent it.
It's--it's-- it's a good investment.
Скопировать
Потом социальные службы вломились к ней в дом и теперь ребёнок живёт в деревеньке с дедушкой и бабушкой потому что она не может о нём заботиться.
А она тем временем гниёт в однокомнатной квартире и ждёт, пока ВИЧ перейдёт в СПИД.
- И спрашивает себя, какого чёрта...
And then social services came knocking at the door, and now the kid lives upstate with his grandparents, 'cause she can't take care of this kid.
And here she is festering away in a one-bedroom apartment waiting for the HIV to turn into AIDS.
And wondering what the hell...
Скопировать
Что ты делаешь?
Ты можешь мне сказать, почему ты ищешь однокомнатную квартиру в Монтуке?
Ты копаешься в моем ноутбуке?
What are you doing?
Can you tell me why you're looking for a 1-bedroom apartment in Montauk?
You're spying on my laptop?
Скопировать
-Ладно.
-Найдем однокомнатную квартиру где-нибудь.
-Мы можем, можем продержаться так какое-то время.
Fine.
We'll get a studio apartment somewhere.
We can, we can swing that, at least, at least temporarily.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов однокомнатная квартира?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однокомнатная квартира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
