Перевод "однокомнатная квартира" на английский

Русский
English
0 / 30
однокомнатнаяone-room
квартираquarters billets apartment flat one-room flat
Произношение однокомнатная квартира

однокомнатная квартира – 30 результатов перевода

Пришлось переехать в Нью-Йорк, и чем все закончилось?
Однокомнатной квартирой с тремя соседками.
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
I had to move to New York just to get some room. Where did I end up?
In a one-bedroom apartment with three roommates.
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
Скопировать
Одна - для вас, другая - для меня.
Но это же однокомнатная квартира.
Ты не сможешь найти меньше.
One for both of you, and one for me.
This is a one-room apartment.
You can't get anything smaller.
Скопировать
- Пойдем куда?
В однокомнатную квартиру, за которую я не могу заплатить?
- Если любишь меня, Джо.
- Come on where?
To a one-room apartment I can't pay for, to a story that may sell and very possibly won't?
- If you love me, Joe.
Скопировать
Оправдай мою любовь. После 13 секунд игры счет Новая Англия - 7 очков, Денвер - ничего.
Смотри папа, я сделала скромную однокомнатную квартиру для своей куклы Малибу Стэйси.
Это кухня, вот здесь она печатает свой феминистский еженедельник....
At the end of 1 3 seconds... it's New England seven, Denver nothing.
Look, Dad. I made an apartment... for my Malibu Stacy doll.
This is a kitchen. This is where she prints her feminist newsletter.
Скопировать
Там никого нет.
Это однокомнатная квартира.
Ну да, я переехал туда, когда мы расстались--
No one's there.
It's a one-room apartment.
Yeah, I moved there when we split up--
Скопировать
Дэн гулял с Джин Фарроу.
Он и Луи жили в однокомнатной квартире у почты.
Луи не могла даже мешок муки купить, не говоря уже о шубе.
Dan roughnecked with Gene Farrow.
He and Lois used to live in this one-room place over the newspaper office.
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.
Скопировать
Там всего одна комната, но очень чистенькая. И расположение удобное.
Вы хотите, чтобы вся семья из 6 человек жила в однокомнатной квартире?
И всю мебель туда втисните?
There are only six mats, but it's clean and comfortable.
You mean we'll be crammed together in one room?
With the furniture?
Скопировать
- Поразительно, впервые в жизни играю в спортлото и выигрываю такие деньжища!
Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру
- Я думаю, что на всё это твоего выигрыша не хватит.
- What a wonder! I played in the lottery "Sportloto" for the first time and had won such big bucks!
Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
- I think that your winning in lottery would not be sufficient for all that.
Скопировать
Вы согласны?
А однокомнатные квартиры?
Они у вас есть?
It's a bit stupid.
How about studio flats?
Do you rent those?
Скопировать
Ќе будь глупой.
" так как € не смог заинтересовать теб€ однокомнатной квартирой, как насчЄт особн€ка губернатора?
"то?
Don't be silly.
And since I can't interest you in a one-room flat, how about the governor's mansion?
What?
Скопировать
В один конец.
. - Все вещи из твоей квартиры будут собраны и переправлены в однокомнатную квартиру в Кларкенуэлле.
Это, так сказать, первый взнос.
Understood.
Everything in your apartment will be packed and shipped to that one-room flat in Clerkenwell.
This is the very first installment.
Скопировать
Ты думаешь, что знаешь людей.
"Уютная однокомнатная квартира". Это означает - кладовка.
"Удобный общественный транспорт"...
You think you know people.
"Cozy studio apartment." That means it's a broom closet.
"Convenient to public transportation"...
Скопировать
Филип Валентайн съехался с отцом, после того, как развелся два года назад.
Это однокомнатная квартира, и Филип спал на диване.
В прошлом году Филип познакомился с Эбигейл Бёртис.
Phillip Valentine moved in with his dad after Phillip's marriage broke up two years ago.
It's a one-bedroom flat, so Phillip slept on the couch.
Last year, Phillip met Abigail Bertis.
Скопировать
Что за студия?
Это однокомнатная квартира, Дебс.
Ты, вроде бы, сказала, ничего не решено.
What's a studio?
It's a one-room apartment, Debs.
I thought you said it wasn't decided yet.
Скопировать
Я должен был это сделать, чтобы они проверили мою кредитоспособность.
За однокомнатную квартиру.
Ладно, видимо, я поступил необдуманно.
I had to for them to run the credit check.
On a studio apartment.
Okay, I guess I didn't think it through.
Скопировать
- Но я все же знаю ее лучше.
Это просто однокомнатная квартира.
Едва ли мне потребуется план или что-то в этом роде.
I know it better.
It's a one bedroom apartment.
It's not like you need the schematics or anything.
Скопировать
Все работают, и ругаются не из-за пентхауса в Сэлфорд-Куэйз.
Это однокомнатная квартира в Шолвере.
Нам нужны записи с камер по всей Йоркшир стрит. Нам нужно...
I mean, all three isn't working. It's not like they're fighting over a penthouse in Salford Quays.
It's a one-bed flat in upper Sholver.
We need to CCTV the length of Yorkshire Street.
Скопировать
-Её жизнь и так кошмар.
-У неё однокомнатная квартира.
-А у нас трое детей и одна ванная.
- Her life is already ruined.
- Gayle has a studio apartment.
- We have three kids and one bathroom.
Скопировать
- Где ты живешь? - В городе.
У меня однокомнатная квартира.
Это ты ушел?
273)}– Where do you live now?
– I have a studio apartment in town.
Were you the one who left?
Скопировать
Мы можем поужинать вместе.
Поступило уже два предложения о покупке однокомнатной квартиры.
Это потому что ты гений.
We can go to dinner.
Studio apartment, two offers already.
That's 'cause you're a genius.
Скопировать
И машину - туда же.
Ваше жилище, что бы это ни было - однокомнатная квартира или дом с двумя спальнями.
Я хочу, что бы засунули всё это в ваш рюкзак.
Your car, get it in there.
Your home, whether it's a studio apartment or a two-bedroomed house.
I want you to stuff it all into that backpack.
Скопировать
Мы станем ближе друг к другу, потому что я не смогу платить по кредиту за дом?
И сможем переехать в отличную однокомнатную квартиру?
И наверное, перестав получать зарплату, я смогу чаще обнимать свою дочь, поскольку, видите ли, она больна астмой, а у меня не будет денег ей на лекарства.
We'll get to be cosier cos I'm not gonna be able to pay my mortgage on my house.
So maybe we can move into a nice fucking one-bedroom apartment somewhere.
And I guess without benefits, I'll be able to hold my daughter as she, you know, suffers from her asthma that I won't be able to afford the medication for.
Скопировать
А что у меня?
Однокомнатная квартира... с резиновым полом.
Азарт?
Come on.
I mean, what do I got? I got a one-bedroom apartment with...
rubber floors.
Скопировать
Что ты можешь потерять, Давид?
- Однокомнатную квартиру в Кирьят-Яме?
Что?
What do you stand to lose, David? .
A one bedroom apartment in Kiryat Yam? . -Jacques.
What?
Скопировать
Нотр-Дам — название университета в Америке, показало, что причина, по которой вы забываете, — это переступание порога. Другими словами, переход из одной комнаты в другую.
Если у вас однокомнатная квартира, это вряд ли случится.
— и по традиции их надо пригласить в дом.
They would do some sort of stimulus to a bee when a good thing happened, so it would know that something nice was happening, and then another thing when a bad thing was happening, so it'd know that something bad was happening.
And then they did a sort of neutral stimulus and the bees all behaved as if it were the bad thing about to happen, they opted for the glass being half empty.
- Rather than half full. So bees are pessimists. - That is...
Скопировать
И мы жили в месте под названием "Прекрасный Век".
Также я жила и в однокомнатной квартире.
Думаю, это было с третьим парнем.
And we lived in a place called "Beautiful Age".
I also lived in a one-room flat.
I think that was with my third boyfriend.
Скопировать
И потом сайт его кузенов закрылся.
И потом он стал уборщиком В доме престорелых И переехал в однокомнатную квартиру Над площадкой для игры
Это все?
And then his cousin's Web site tanked.
And then he became a janitor at an old folks' home and moved into a one-room apartment above a bowling alley.
That's it?
Скопировать
Что, черт возьми, я сейчас проглотила?
- Однокомнатную квартиру.
- Что?
What the hell did I just swallow?
A one-bedroom condo.
- What?
Скопировать
..
Ты заселяешься в однокомнатную квартиру, зарабатываешь, стирая чужое бельё, и говоришь по-английски с
Милый, это же Торонто, а не Нижний Ист-Сайд.
You move into a one-room apartment, start taking in laundry and speaking English with a Yiddish accent.
start taking in laundry and speaking English with a Yiddish accent. (Melanie laughs) Hey, honey. It's Toronto, not the Lower East Side.
(Melanie laughs) Hey, honey. It's Toronto, not the Lower East Side. My cousin Jeannie said
Скопировать
Они держали каждую из женщин по году.
Явно не в однокомнатной квартире.
Возвращайтесь сюда.
They kept these women for a year each.
It wasn't in a one-room apartment.
Everyone get back here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов однокомнатная квартира?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однокомнатная квартира для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение