Перевод "duffle bag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение duffle bag (дафол баг) :
dˈʌfəl bˈaɡ

дафол баг транскрипция – 30 результатов перевода

I know all about karma.
My karma has taken me all over this world all my life living out of a duffle bag.
That's why I'm here.
Я знаю всё о карме.
Моя карма таскала меня по всему миру, всю свою жизнь я прожил на чемоданах.
Вот почему я здесь.
Скопировать
I want that brain bucket on your head!
I want that duffle bag on the red line!
Soldier, there's a war on!
И мозговарку на голову!
Вещмешок собери!
Солдат, ты на войну едешь!
Скопировать
Get on the red line.
Get your duffle bag packed.
Let's go over there. Move like you got a purpose.
Приготовиться к выдвижению.
Собрать вещмешки.
Поторопитесь, поторопитесь.
Скопировать
What's the matter with you?
I said put your duffle bag on that truck!
The vehicle right there! Let's go! Get it on there now!
Что с тобой такое?
Я же сказал, кидай вещмешок в грузовик.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
Скопировать
My husband and I had quite a quarrel over my being here.
Well, as a matter of fact, he got so furious he threw a few things into a duffle bag and stormed into
He hasn't come back yet.
Мы с мужем поссорились из-за того что я была здесь.
По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи.
И он до сих пор не вернулся.
Скопировать
He hasn't come back yet.
Duffle bag.
So that was it.
И он до сих пор не вернулся.
Спортивная сумка.
Вот что это было.
Скопировать
You didn't pack any provisions.
You guys are carrying a duffle bag.
You're not rangers, so who the hell are you?
У вас нет никакой провизии.
Вы, ребята, тащите с собой сумку.
Вы не рейнджеры, так кто вы, к чёрту, такие?
Скопировать
Good. Here's what you're gonna do.
You go to the bank, take the money out of the safe deposit box... put the money in a duffle bag, get
Only you, Sharp.
Вот что ты должен сделать.
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа, ...положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня.
Только ты, Шарп.
Скопировать
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
Luggage or papers?
He left a duffle bag in the coat closet over there.
Let's check it out,Bones.
Багаж или бумаги?
Он оставил сумку в шкафу прямо там.
Проверь,Кости.
Скопировать
Make a circle and get inside.
Inside your duffle bag?
In the salt, you idiot!
Сделайте круг и залезайте внутрь.
В твой рюкзак?
В круг из соли, идиот!
Скопировать
Aye, he did.
Like a duffle bag, like a tartan one.
He was running away, weren't he?
- Да.
Типа спортивной, из шотландки.
Он сбежал, так ведь?
Скопировать
Hurry up, we gonna be late for the funeral.
my scrotum ls gonna look like a duffle bag with two bowling balls in it when I get up this hill with you
that's what your brain ls.
Мы опоздаем на похороны!
Мои яйца станут размером как шары для боулинга, если я вас довезу.
Как твой мозг.
Скопировать
Pardon me, I'm new to this game.
Is this duffle bag big enough for all your money?
Bender?
Прошу прощения, в этой игре я новичок.
В эту сумку влезут все ваши деньги?
Бендер?
Скопировать
* I think that people are the greatest fun
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters
It doesn't get any worse than this.
* Думаю, эти люди невероятно смешны
С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
Хуже этого ничего быть не может.
Скопировать
I may have cleaned up the dialogue a little bit, anyways...
I go to my duffle bag to get out my work clothes...
Wait, wait...
Я передал диалоги в немного смягченном виде, короче...
Я залез в сумку, чтобы достать костюм...
Стоп, стоп...
Скопировать
You say it.
Marshall goes to his duffle bag to get out his work clothes, and...
No, you say it.
Говори.
Маршалл залез в сумку за костюмом и...
Нет, сам скажи.
Скопировать
Yes, mother.
When I was coming back, I-I got a glimpse inside their--their duffle bag.
There were white bricks with wires and timers attached to it.
Да, мама.
Когда я возвращался, я бегло взглянул на содержимое их сумок.
Там были белые брикеты с прикрепленными к ним проводами и таймерами.
Скопировать
Oxy.
I got a duffle bag.
Guy liked to work out.
Он неуклюжий.
Нашла сумку с вещами
Парень любил работать.
Скопировать
He won't hurt you again.
And then he dumped a duffle bag full of sex toys.
And he just dropped them off and left?
Он больше не навредит тебе.
И тогда он вытряхнул мешок, набитый секс-игрушками.
Вот так просто вывалил их и ушел?
Скопировать
Yeah.
Hey, listen, we get anything out of that duffle bag we pulled off the plane?
Not a thing.
Да
Нашли что-нибудь в той спортивной сумке, которую обнаружили в самолете?
Ничего.
Скопировать
He just needs some time alone.
Mom, he packed a duffle bag and left.
Sometimes when people love each other very much, they need time apart, so when they come back together, their love is even stronger.
Ему нужно немного времени побыть наедине с самим собой.
Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел.
Иногда, когда люди любят друг друга очень сильно, им надо время, чтобы побыть отдельно, для того, чтобы когда они снова сошлись, их любовь стала еще сильнее.
Скопировать
I don't think I am.
You're coming back if I have to chop you up, put you in a duffle bag, and reassemble you at the anchor
- You should answer that.
Не думаю,что я смогу.
Ты вернёшься обратно, если я разрежу тебя на кусочки, сложу в сумку, и соберу тебя на столе телеведущего.
- Тебе следует ответить.
Скопировать
- Sorry.
You weren't here, so I grabbed my duffle bag out of your closet.
I just need to get a few more things.
– Извини.
Тебя не было, я забрал свою сумку из твоего шкафа.
Мне нужно взять еще пару вещей.
Скопировать
Where are they?
Still in a duffle bag back at the evidence locker at the station.
When I was messing around with Lee Anne, it was easy for me to get access.
А где оно?
Все еще в спортивной сумке в комнате улик, в участке.
Когда я обхаживал Ли Энн, было не сложно получить туда доступ.
Скопировать
What's that supposed to mean?
Well, the first time in six years You come marching in here with just A single duffle bag for all of
How are your meetings going, daddy? Oh.
Это еще что означает?
Впервые за шесть лет ты приехала сюда с одной спортивной сумкой.
Как проходят твои собрания, пап?
Скопировать
All right, so it's just like we talked about.
You drop the duffle bag off at the location, get back in your car, come back home.
That's it.
Так, делайте все, как мы сказали.
Отвозите сумку на место, садитесь в машину и возвращаетесь домой.
И все.
Скопировать
"Give me your duffel bag.
Here, take my backpack, "put it inside your duffle bag. Let me take your duffle bag.
Here, take my coat, take my hat."
"Дай мне свой мешок.
Вот, возьми мой рюкзак, положи его в свой мешок, и дай мне мешок.
Вот, возьми мою куртку и шапку".
Скопировать
As a matter of fact, I do.
The other day they brought in a duffle bag.
I opened it, there was a live raccoon in there.
Вообще-то, да.
На днях принесли спортивную сумку.
Я открыла, а там живой енот.
Скопировать
- Oh, my God!
A man is dragging a lumpy duffle bag through his apartment.
I wonder what's in it.
- О, боже.
Мужик волоком тащит огромную сумку через всю квартиру.
Интересно, что там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов duffle bag (дафол баг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duffle bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дафол баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение