Перевод "duffle bag" на русский
Произношение duffle bag (дафол баг) :
dˈʌfəl bˈaɡ
дафол баг транскрипция – 30 результатов перевода
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
My husband and I had quite a quarrel over my being here.
Well, as a matter of fact, he got so furious he threw a few things into a duffle bag and stormed into
He hasn't come back yet.
Мы с мужем поссорились из-за того что я была здесь.
По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи.
И он до сих пор не вернулся.
Скопировать
He hasn't come back yet.
Duffle bag.
So that was it.
И он до сих пор не вернулся.
Спортивная сумка.
Вот что это было.
Скопировать
Get on the red line.
Get your duffle bag packed.
Let's go over there. Move like you got a purpose.
Приготовиться к выдвижению.
Собрать вещмешки.
Поторопитесь, поторопитесь.
Скопировать
I want that brain bucket on your head!
I want that duffle bag on the red line!
Soldier, there's a war on!
И мозговарку на голову!
Вещмешок собери!
Солдат, ты на войну едешь!
Скопировать
What's the matter with you?
I said put your duffle bag on that truck!
The vehicle right there! Let's go! Get it on there now!
Что с тобой такое?
Я же сказал, кидай вещмешок в грузовик.
Грузовик - это здесь Забирайся в кузов немедленно!
Скопировать
I know all about karma.
My karma has taken me all over this world all my life living out of a duffle bag.
That's why I'm here.
Я знаю всё о карме.
Моя карма таскала меня по всему миру, всю свою жизнь я прожил на чемоданах.
Вот почему я здесь.
Скопировать
What the hell are we doing here?
Egan's here and he's carrying a duffle bag stuffed with something.
Money?
- Что мы тут делаем?
- Здесь Иган, при нем спортивная сумка, в ней что-то есть.
- Деньги?
Скопировать
And also, the special skills I've listed on my resume.
So you're saying we're gonna stoop so low as to sell T-shirts out of a duffle bag in a bar?
Yeah, we're there.
А ещё понадобятся мои особые умения, которые я указала в резюме.
Ты предлагаешь опуститься до того, чтобы начать торговатьв баре футболками из котомки?
Ага, мы и правда так низко пали.
Скопировать
I don't think I am.
You're coming back if I have to chop you up, put you in a duffle bag, and reassemble you at the anchor
- You should answer that.
Не думаю,что я смогу.
Ты вернёшься обратно, если я разрежу тебя на кусочки, сложу в сумку, и соберу тебя на столе телеведущего.
- Тебе следует ответить.
Скопировать
Where are they?
Still in a duffle bag back at the evidence locker at the station.
When I was messing around with Lee Anne, it was easy for me to get access.
А где оно?
Все еще в спортивной сумке в комнате улик, в участке.
Когда я обхаживал Ли Энн, было не сложно получить туда доступ.
Скопировать
- Sorry.
You weren't here, so I grabbed my duffle bag out of your closet.
I just need to get a few more things.
– Извини.
Тебя не было, я забрал свою сумку из твоего шкафа.
Мне нужно взять еще пару вещей.
Скопировать
Hurry up, we gonna be late for the funeral.
my scrotum ls gonna look like a duffle bag with two bowling balls in it when I get up this hill with you
that's what your brain ls.
Мы опоздаем на похороны!
Мои яйца станут размером как шары для боулинга, если я вас довезу.
Как твой мозг.
Скопировать
Make a circle and get inside.
Inside your duffle bag?
In the salt, you idiot!
Сделайте круг и залезайте внутрь.
В твой рюкзак?
В круг из соли, идиот!
Скопировать
* I think that people are the greatest fun
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters
It doesn't get any worse than this.
* Думаю, эти люди невероятно смешны
С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
Хуже этого ничего быть не может.
Скопировать
I may have cleaned up the dialogue a little bit, anyways...
I go to my duffle bag to get out my work clothes...
Wait, wait...
Я передал диалоги в немного смягченном виде, короче...
Я залез в сумку, чтобы достать костюм...
Стоп, стоп...
Скопировать
You say it.
Marshall goes to his duffle bag to get out his work clothes, and...
No, you say it.
Говори.
Маршалл залез в сумку за костюмом и...
Нет, сам скажи.
Скопировать
Luggage or papers?
He left a duffle bag in the coat closet over there.
Let's check it out,Bones.
Багаж или бумаги?
Он оставил сумку в шкафу прямо там.
Проверь,Кости.
Скопировать
Pardon me, I'm new to this game.
Is this duffle bag big enough for all your money?
Bender?
Прошу прощения, в этой игре я новичок.
В эту сумку влезут все ваши деньги?
Бендер?
Скопировать
You didn't pack any provisions.
You guys are carrying a duffle bag.
You're not rangers, so who the hell are you?
У вас нет никакой провизии.
Вы, ребята, тащите с собой сумку.
Вы не рейнджеры, так кто вы, к чёрту, такие?
Скопировать
Aye, he did.
Like a duffle bag, like a tartan one.
He was running away, weren't he?
- Да.
Типа спортивной, из шотландки.
Он сбежал, так ведь?
Скопировать
Good. Here's what you're gonna do.
You go to the bank, take the money out of the safe deposit box... put the money in a duffle bag, get
Only you, Sharp.
Вот что ты должен сделать.
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа, ...положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня.
Только ты, Шарп.
Скопировать
Oxy.
I got a duffle bag.
Guy liked to work out.
Он неуклюжий.
Нашла сумку с вещами
Парень любил работать.
Скопировать
Yes, mother.
When I was coming back, I-I got a glimpse inside their--their duffle bag.
There were white bricks with wires and timers attached to it.
Да, мама.
Когда я возвращался, я бегло взглянул на содержимое их сумок.
Там были белые брикеты с прикрепленными к ним проводами и таймерами.
Скопировать
He won't hurt you again.
And then he dumped a duffle bag full of sex toys.
And he just dropped them off and left?
Он больше не навредит тебе.
И тогда он вытряхнул мешок, набитый секс-игрушками.
Вот так просто вывалил их и ушел?
Скопировать
He just needs some time alone.
Mom, he packed a duffle bag and left.
Sometimes when people love each other very much, they need time apart, so when they come back together, their love is even stronger.
Ему нужно немного времени побыть наедине с самим собой.
Мам, он собрал все вещи в мешок и ушел.
Иногда, когда люди любят друг друга очень сильно, им надо время, чтобы побыть отдельно, для того, чтобы когда они снова сошлись, их любовь стала еще сильнее.
Скопировать
Yeah.
Hey, listen, we get anything out of that duffle bag we pulled off the plane?
Not a thing.
Да
Нашли что-нибудь в той спортивной сумке, которую обнаружили в самолете?
Ничего.
Скопировать
As a matter of fact, I do.
The other day they brought in a duffle bag.
I opened it, there was a live raccoon in there.
Вообще-то, да.
На днях принесли спортивную сумку.
Я открыла, а там живой енот.
Скопировать
Are you sure you don't wanna come in?
The last time I saw that gate your mother was tossing my duffle bag through it. Aiming for my head.
Well, she's mellowed out a bit since then.
Уверен что не хочешь зайти?
ммм все таки нет последний раз когда я здесь был твоя мама выбросивала мою сумку через ворота которая пролетела мимо моей головы
Ну, она немного смягчилась с тех пор.
Скопировать
Hey.
Where's your duffle bag?
Bandhu?
Эй.
Где твоя сумка?
Бандху?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов duffle bag (дафол баг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duffle bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дафол баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение