Перевод "egging on" на русский

English
Русский
0 / 30
onпри о по с на
Произношение egging on (эгин он) :
ˈɛɡɪŋ ˈɒn

эгин он транскрипция – 31 результат перевода

You have officers lounging in the doorways of brothels, refusing to enforce Sunday-closing laws;
Egging on fighters, instead of interceding;
And, in essence, aiding and abetting in the full-on spectacle that is
Тут офицеры прохлаждаются у дверей борделей, отказываясь добиваться выполнения законов о закрытии в воскресенье.
Устраивают драки вместо того, чтобы пресекать их.
И по сути в полном разгаре спектакль подстрекательства и пособничества -
Скопировать
But he was at the allotment.
Egging her on?
Restraining Matthew for her?
Но он был на участке.
- Подначивал её?
Скрутил Мэтью для неё?
Скопировать
She kept tormenting me.
Egging me on.
Making a fool of me!
Я больше не могу это вынести.
Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
Сделайте из меня идиота!
Скопировать
I love stuff like this!
You're good at egging people on!
Eri.
Мне нравятся такие вещи!
Вы знаете как польстить человеку!
Эри-сан.
Скопировать
I have such a bone to pick with you.
Stop egging him on.
Come here.
-Я до тебя ещё доберусь.
Прекрати!
Не дразни его!
Скопировать
Kill, kill! Quit it, Drum.
Stop egging him on.
And everyone lived happily ever after.
-Прекрати, Драм.
Не дразни его.
Стех пор все они жили долго и счастливо.
Скопировать
They were chasing him in that lamping truck, making him run around.
Dic gets hold of him and starts... ..like, hitting him, kicking him, just going wild, the other two egging
I should have stopped it.
Они гоняли его в свете фар грузовика, заставляли его бегать.
Потом Дик схватил его и начал... начал бить его, пинать, он просто взбесился, а эти двое подбадривали его.
Я должен был остановить их.
Скопировать
I had taken all the blame for the sexy movies in my head, but it turns out my fantasies weren't just one-sided.
Collin was egging it on.
He was the one who had opened up Pandora's box, not me.
Я испытывала вину за все те эротические картинки в моей голове но может они были не только в моей.
Все начал Колин.
Он был тем самым, кто открыл ящик Пандоры.
Скопировать
You have officers lounging in the doorways of brothels, refusing to enforce Sunday-closing laws;
Egging on fighters, instead of interceding;
And, in essence, aiding and abetting in the full-on spectacle that is
Тут офицеры прохлаждаются у дверей борделей, отказываясь добиваться выполнения законов о закрытии в воскресенье.
Устраивают драки вместо того, чтобы пресекать их.
И по сути в полном разгаре спектакль подстрекательства и пособничества -
Скопировать
But I didn't realize... How can I speak a language without knowing I can?
I don't know, but it sounded like you were egging the snake on or something.
Harry, listen to me.
Но я не представляю... как я могу говорить на языке и не знать, что я на нем говорю?
-Не знаю, но это выглядело будто ты натравливаешь змею или типа того.
-Гарри, послушай.
Скопировать
He came to visit and as he was leaving, he picked up a guitar and he started just playing by the front door, like E major, and we just jammed on that one chord for about 20 minutes.
He was looking right into my face, right into my eyes, and just egging me on, like, "This is the rhythm
It was probably the third time I had ever seen him, so that was a major event in my life.
Я только-только выучил 3 или 4 аккорда. И вот он уже собирается уходить, как вдруг берет в руки гитару и начинает играть у двери.
И мы джемовали на этом аккорде минут 20. Он смотрел мне прямо в лицо. Прямо в глаза, как бы направляя.
По-моему, это был третий раз, когда мы с ним виделись.
Скопировать
Pro-anorexia.
It's girls egging each other on to go further, to lose more weight.
They teach each other how to live in their disease.
Сайт анорексиков.
Эти девчонки подбивают друг друга идти дальше, сбрасывать вес.
Они учат друг друга как жить с этой болезнью.
Скопировать
Oh, don't be too hard on the kid.
I was egging him on.
If you're gonna be mad, bead at me.
Ты только не сердись на Мэни.
Это я надоумил его.
Если ты сердишься, то сердись на меня.
Скопировать
My uncle used to... .. beat me while my mother was watching.
She was drinking, egging him on.
How did you feel when you went inside your old house?
Мой дядя бил меня. а мать смотрела.
Она пила, подзуживала его.
Что вы почувствовали, когда вошли в ваш старый дом.
Скопировать
He was suspended for a week for going into the girls' changing room -
With three other kids, all older than him, egging him on.
He pulled at a girl's clothing.
Его на неделю отстранили от уроков за то, что он забрался в раздевалку для девочек.
С ним были еще 3 мальчишек, которые его подзуживали.
Он хватал девочек за одежду. Они кричали и плакали.
Скопировать
When O'Dell fired her, she swore he'd regret it.
They went on an egging spree the night of his suicide, protesting him reinstating the greeks.
Do you mind talking to them?
Когда декан О'Делл ее уволил, она сказала, что он пожалеет об этом.
Они были на этом яичном безумстве в ночь его смерти, протестовали против возрождения братств.
Не хочешь поговорить с ними?
Скопировать
Just stop.
But, see, if he hasn't Written for a couple of Weeks, I'm the one egging him on.
telling him to hurry up and Write.
Просто иссякнет.
Однако, если он не пишет пару недель, я сама же и напоминаю ему,..
...чтобы он поторопился и написал письмо.
Скопировать
Why, he's nuts about her.
She's egging him on and he sees her from his bedroom window, out in the field by the house, and climbs
And... He makes a move, she laughs in his face.
Потому что, он сходил по ней с ума.
Она подначивает его, он видит её через окно собственной комнаты в поле возле дома, и вылезает через окно, чтобы встретиться с ней. А...
Он идёт ей настречу, она высмеивает его.
Скопировать
Please inform Ms. Davidson that suspension is not termination, and therefore...
Okay, suing a school because a suspended member of the faculty punched a guy for egging him on is not
Thank you.
Пожалуйста, проинформируйте Мисс Девидсон, что отстранение - не увольнение, а значит...
Ладно, предъявление иска школе из-за отстраненного преподавателя, ударившего парня, который его спровоцировал не станет самым успешным делом столетия.
Спасибо.
Скопировать
Apparently three black kids were teasing him... her... pulling up the skirt.
Some others were egging them on, recorded it.
Then the vic got pushed off the bridge and everyone ran.
Видимо, трое черных ребят приставали к нему, к ней... задирали юбку.
Остальные подначивали их, снимали видео.
Потом жертву толкнули с моста, и все убежали.
Скопировать
- I-I feel terrible.
- You were egging him on, letting him fight your battles for you!
It's your fault!
Мне жаль.
Ты подстрекала его, позволяла ему драться вместо себя.
Это твоя вина!
Скопировать
The Queen has the constitutional power to declare war on another country, but she never does.
Even after a big party where she's a bit... and all her mates are egging her on.
"Go on, Liz!
Королева имеет конституционное право провозгласить войну другой стране но она никогда этого не сделает.
Даже после большой вечеринки, где она немного... и все ее помощники подзадоривают ее.
"Давай, Лиз!
Скопировать
She stands on her soapbox in that harridan hat and those Hedda Hopper glasses.
clearly wouldn't know couture from a dog turd, and she stands there, with that pantomime horse of a vicar egging
And what about doing anything else about it?
Она стоит на своей трибуне в этой ведьминой шляпе и очках Хедды Хоппер.
Она не смогла бы отличить высокую моду от собачьего дерьма, и она стоит там, подначиваемая этим смехотворным викарием, извергая желчь и ненависть, и у неё хватает наглости называть себя христианкой?
А могли вы как-то ещё ей противостоять?
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Leave it at that
Come on, tell me
We were too noisy?
Останется.
Но скажи мне.
Мы слишком сильно шумели?
Скопировать
- It does?
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
- Правда?
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
I never laid claim to being Jewish.
I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine!
You start with mad joy.
Я никогда не говорил, что я еврей.
Я не смогу даже Тель-Авив найти на карте Палестины!
Ты начал с бешеной радости.
Скопировать
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
Скопировать
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
It's really complicated.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Это очень сложно.
Скопировать
- How do you decide?
- On what?
Well, do you talk about it first or...
И как вы это решили?
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egging on (эгин он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egging on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгин он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение