Перевод "egypt" на русский
Произношение egypt (иджипт) :
ˈiːdʒɪpt
иджипт транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, here's something interesting.
Once practiced in ancient Egypt.
Is that his tongue?
О, вот что-то интересное.
Это практиковали в древнем Египте.
Это его язык?
Скопировать
Bringer of the good aspects of the annual floods!
This place is like the ancient Egypt of my day!
That is no coincidence. Our people visited your Egypt thousands of years ago.
- сыну солнца и повелителю наводнений!
Невероятно! Это место как древний Египет моего времени!
В этом нет ничего странного: мы те, кто посетил ваш Египет тысячи лет назад
Скопировать
Seated Scribe.
Egypt. 2,400 B.C.
Peasant Couple Plowing.
"Сидящий писец".
Египет, две тысячи четырёхсотый год.
"Крестьяне на пахоте".
Скопировать
Peasant Couple Plowing.
Egypt.
Snake Goddess.
"Крестьяне на пахоте".
Шестнадцатый век до нашей эры, Египет.
"Богиня-змея".
Скопировать
- You're just there.
- I've been in Egypt.
I remember a night in Egypt.
- А вы?
- Я была в Египте.
Я помню один вечер в Египте.
Скопировать
Let's give our guests a little welcome.
When Israel was in Egypt land? ?
Let my people go? ?
А теперь давайте скромно поприветствуем наших гостей.
Когда Израиль был на земле Египта.
Позволь моему народу уйти.
Скопировать
W ay down? ?
In Egypt land? ?
T ell old? ?
Сойди к нам..
..на землю Египта.
Скажи старому..
Скопировать
T hen Israel out?
Of Egypt came? ?
L et my people go? ?
Тогда Израиль..
..вышел из Египта.
Позволь моему народу уйти.
Скопировать
Way down? ?
In Egypt land? ?
Tell old?
Сойди к нам..
..на землю Египта.
Скажи старому..
Скопировать
You, our Lord, taught us to betroth and to confirm all.
The power was given to Joseph in Egypt as a ring.
Daniel gained renown in Babylon as a ring.
Ты бо Господи показал еси датися обручению и утверждатися во всем.
Перстнем дадеся власть Иосифу во Египте:
перстнем прославися Даниил во стране Вавилонстей.
Скопировать
This is the first I've heard of him.
In the third dynasty of ancient Egypt,
Imhotep was credited as the first pyramid builder.
Сейчас я впервые услышал о нём.
В третьей династии Древнего Египта ...
Имхотеп прославился, как первый строитель пирамид.
Скопировать
This place is like the ancient Egypt of my day!
Our people visited your Egypt thousands of years ago.
Insane theories:
Невероятно! Это место как древний Египет моего времени!
В этом нет ничего странного: мы те, кто посетил ваш Египет тысячи лет назад
Я знаю это...
Скопировать
Honored guests, the Queen of Egypt and Rome's great ally, Cleopatra!
Hail, Queen of Egypt.
Caesar, I see some of your enemies here.
Уважаемьiе гости, царица Египта и главная союзница Рима - Клеопатра!
Приветствую царицу Египта.
Цезарь, я вижу здесь твоих врагов.
Скопировать
Gods are not defeated.
You're only a god in Egypt, General.
You've learned the local customs too quickly.
Боги непобедимьi.
Тьi богтолько в Египте, генерал.
Тьi слишком бьiстро освоил местньiе обьiчаи.
Скопировать
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Also from the Queen of Egypt?
Or are these from the King?
Ети бокальi поистине египетское чудо.
Также от царицьi Египта?
Или их прислал царь?
Скопировать
Fifty lashes usually kills a man.
If you would kill a slave for breaking a gift, I wonder what else do you treasure from Egypt?
Do you treasure their queen?
50 ударов плетью обьiчно убивают человека.
Если вьi готовьi убить раба за то, что он разбил подарок, то мне интересно, что еще вьi так вьiсоко цените в Египте?
Вьi цените их царицу?
Скопировать
He has betrayed my sister, a woman of Rome.
He has declared the foreign Queen of Egypt to be his wife.
This is against the rules of Rome.
Он предал мою сестру. Женщину Рима.
Он объявил, что иноземная царица Египта станет его женой.
Ето противоречит законам Рима.
Скопировать
That's the antiquities wing.
Ancient Egypt, Mesopotamia, up to the Byzantine Empire.
Okay.
Там крыло древностей.
Древний Египет, Месопотамия, вплоть до Византийской Империи.
Ясно.
Скопировать
Well, I think it's something everybody should experience at least once in their lifetime.
Do you realize what the ancient kings of Egypt would have given if they'd been able to watch themselves
Plenty!
Думаю, каждый должен увидеть это, хоть раз в своей жизни.
Представляешь, что бы дали древние короли Египта,.. ...чтобы хотя бы раз увидеть, как вытирают себе задницу?
Многое.
Скопировать
But I was so elated that splashy-splashy was working that I swam like a boy chased by sharky-sharky.
I swam and I swam and I swam and I was in Egypt when they caught up with me.
And that's a long way from England cos it goes England, Venezuela, Beirut, Africa, Cincinnati,
Но меня так ободрило то, что сработало плескание, что я плыл, как мальчик, преследуемый акулой.
Я плыл, и плыл, и плыл и когда меня догнали, я уже был в Египте.
А это далеко от Англии Англия, Венесуэла, Бейрут, Африка, Цинцинатти,
Скопировать
Denial.
It's not just a river in Egypt no more, is it?
She's probably stealing the money to pay for an abortion.
Опровержение.
Это не только река в Египте?
Она наверно украла деньги, чтобы сделать аборт.
Скопировать
He stored them in two places.
The majority went to his library in Egypt, but his most prized possessions went here-- the Luna Temple
By law, no one was allowed to record its location.
И хранил их в двух местах.
Большей частью в своей библиотеке в Египте. Но самое ценное свозили сюда в Храм Луны.
Закон запрещал записывать, где он находится.
Скопировать
Why does Lepidus have all the grain-producing nations of Africa and Anthony has the richest country in the Empire?
Egypt.
I have Rome.
Тогда почему Лепид получил зернопроизводящие народьi Африки, а Антоний получил богатейшую страну империи?
Египет.
Я получил Рим.
Скопировать
Sent by Mark Anthony himself.
Did the Queen of Egypt have them picked for you?
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Их прислал сам Марк Антоний.
Их собирала для вас сама царица Египта?
Ети бокальi поистине египетское чудо.
Скопировать
"The body they may kill:"
Latter day versions of the vile plagues that rained on Egypt, the fires that consumed Sodom and Gomorrah
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land.
Божья истина вечна, И царству Его нет конца.
- Новое подобие страшных казней египетских, пламя, поглотившее Содом и Гоморру, -
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
Скопировать
Gentlemen, the Stargate.
The device itself was discovered in Egypt in 1928, where it lay buried for several thousand years.
In 1945 a team of scientists looking for a military application for the device established a stable wormhole by a process of random dialling.
Господа, Звездные Врата.
Само устройство было найдено в Египте в 1928 г, где оно пролежало захороненым в земле несколько тысяч лет.
В 1945 группа ученых в поисках военного применения объекта случайно набирая символы установила устойчивую червоточину.
Скопировать
Your superior pawn, you understand?
clothes, say a little prayer that "your" DAYAK finds "your" NIKOPOL, and go and negotiate with Ancient Egypt
MOVE IT!
И ты мне подчиняешься, ясно?
Поднимай свою задницу, надевай парадный костюм, помолись, как следует, чтобы твой даяк нашел Никопола и отправляйся на переговоры с древним Египтом.
Шевелись!
Скопировать
But is it possible that the source of Egypt's mighty River Nile could rise in these distant mountains of the outer earth?
plains of India out into the eastern ocean at end of the world and by this route up the Nile back to Egypt
Now, if only these frogs could look outward and act on their favored position at the center Greece could rule the world.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море и попасть домой в Грецию.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Скопировать
But as Alexander's army, they can go where they never thought possible.
The Alexandrias, from Egypt to the outer ocean.
We could connect these lands, Hephaistion and the people.
Но с "Армией Александра" они смогут оказаться в местах, о которых даже не помышляли.
Они смогут служить или работать в городах - в Александриях от Египта до самого Дальнего Океана.
Мы сумеем объединить эти земли, Гефестион, и тех, кто их населяет.
Скопировать
And liberating one city-state after the other he conquered all of western Asia south to Egypt where he was declared Pharaoh of Egypt, worshipped as a god.
It was in Egypt that the respected oracle at Siwah declared him the true son of Zeus.
He finally provoked Darius himself to battle in the heart of the Persian Empire, near Babylon.
Он покорил всю западную Азию, дошел до юга Египта, где был провозглашен фараоном, и где ему поклонялись, как богу.
Именно в Египте, в Сиве, почитаемый оракул объявил его истинным сыном Амона.
В конце концов, в сердце персидской империи, неподалеку от Вавилона, он вызвал на бой самого Дария.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов egypt (иджипт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egypt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение