Перевод "elder sister" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elder sister (элдо систе) :
ˈɛldə sˈɪstə

элдо систе транскрипция – 30 результатов перевода

I am Liva Psilander.
Bjarke's elder sister.
Can I talk to Bjarke?
Нет, Лива Псиландер.
Сестра Бьярке.
Можно с ним поговорить?
Скопировать
Another drummer from a club band, I heard.
After she left, her elder sister got into trouble too.
Have a word with your boss for me.
По слухам, тоже с ударником из клуба.
После того, как она сбежала из дома, старшая легла в больницу.
Замолви за меня словечко своему боссу.
Скопировать
Get somebody quick!
Elder Sister...
Quick, drink a little wine... come on...
Помогите, кто-нибудь!
Старшая сестра...
Выпейте немного вина.
Скопировать
Good and clever, more than you.
You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Look, they are made from the same mould.
Послушный и толковый, не как ты.
Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Посмотрите, они похожи как две капли воды.
Скопировать
I am eating my own money after all
Elder sister a disciple of Meng is coming
Chi-hua
Я ем свои собственные деньги! Какой кошмар!
Старшая сестра сдесь Менг!
Чи-Хва
Скопировать
They lose their parents and are cast out into the world.
Justine who seeks to defend her virtue incurs all possible misfortunes- -while the elder sister who has
However, it is not Juliette who is struck by God's wrath, but Justine- -who ends her days in misery.
Жюльетте - старшей, и Жюстине - младшей, лишившихся родителей и вынужденных скитаться.
Все в этой истории перевернуто с ног на голову: на младшую сестру, хранящую добродетель, обрушиваются страшные несчастья, а старшая, ступившая на стезю порока, осыпана дарами судьбы.
Мало того, гнев самого Господа обрушивается не на старшую сестру, а на невинную Жюстину, погибающую самым жалким образом.
Скопировать
Let the person in the village see poorly
I will go back with the elder sister
Must come to dance this evening
Мы не можем вместе вернуться в деревню - нас увидят
Я вернусь с сестрой. Подождите нас здесь
Вечером мы пойдем на танцы
Скопировать
HaHa.
The elder sister?
HaHa.
Haha,
Старшая сестра?
Haha,
Скопировать
Let's dot the i's and cross the t's.
I'm the elder sister, so I'm taking this room.
- Do you mind?
Давай поставим все точки над "и"
Я старшая, поэтому возьму себе вот эту комнату
- Ты не возражаешь?
Скопировать
It's a great story of sibling love and rejection by your parents.
And by your elder sister.
Children did live wild during the evacuation.
Это поразительная история о сестринской любви, будучи отвергнутыми родителями.
И старшей сестрой.
Дети действительно жили как дикари во время эвакуации.
Скопировать
You're cheating me.
She's not your elder sister.
She gives me money.
Ты обманул меня.
Она тебе не сестра.
Она дает мне деньги.
Скопировать
Nice to meet you.
My elder sister.
I'm Kouko.
Приятно познакомиться.
Моя старшая сестра.
Я Сатико.
Скопировать
It led to financial woe.
My elder sister found out first.
The debts could have cost us only a few of our rice paddies.
Возникли финансовые проблемы.
Старшая сестра узнала об этом первой.
Долг можно было оплатить, если продать несколько участков земли.
Скопировать
Rojine's our mother now
She's my sister... my elder sister
Is Rojine here?
Роджин теперь наша мама.
Она моя сестра... Моя старшая сестра.
Роджин здесь?
Скопировать
Look! Now, she is the younger sister and she'll save her elder sister
The elder sister will save the younger sister
What do you want?
Смотри, вон та - младшая сестра, и она спасает свою старшую сестру.
А старшая сестра, спасает младшую.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Wait!
Now, she is the younger sister and she'll save her elder sister
The elder sister will save the younger sister
Подожди!
Смотри, вон та - младшая сестра, и она спасает свою старшую сестру.
А старшая сестра, спасает младшую.
Скопировать
"Your daughter Elizabeth, it is presumed, will not long bear the name of Bennet,"
"after her elder sister has resigned it, and the chosen partner of her fate"
"may be reasonably looked up to as one of the most illustrious personages in the land."
"Ваша дочь Элизабет, возможно, скоро не будет носить имя Беннет,"
"вслед за старшей сестрой. Ее избранником"
"может стать один из самых известных людей в нашей стране."
Скопировать
From daddy?
From your elder sister.
Her name is Mary.
- От отца?
От твоей старшей сестры.
Ее зовут Мари.
Скопировать
-Because he's the second child we lost that way.
When Jim was 15 he discovered his elder sister, Sarah.
She had hanged herself.
- Потому что он наш второй ребёнок, которого мы так потеряли.
- Что? - Когда Джиму было 15, он обнаружил свою старшую сестру, Сару.
Она повесилась.
Скопировать
Who knew downstairs was badly guarded?
Elder Sister.
Oh!
Почему внизу никто не охранял?
Ей уже лучше.
- О-о-й.
Скопировать
Speaking of which, Sukeyemon told me you'd offered my sister some capital
But your elder sister asked for the money
I refuse to lend money even to my siblings!
Кстати говоря, Сукемон сказал мне, что ты давала моей сестре какие-то деньги.
Но она сама попросила их у меня.
Я запрещаю давать деньги даже своим родственникам!
Скопировать
Please come over. Thank you so much.
Elder Sister!
Hurry!
Я никогда не забуду вас.
Сестра моя.
Идите!
Скопировать
Many years ago in a land beyond the forest... there lived a young girl, the plainer of two sisters and daughter of one of the proudest names in the land.
She was much loved and protected by her father and elder sister for her meek and gentle spirit.
But in her 13th year she was to have a taste of the suffering from which she had long been shielded.
Много лет назад в королевстве за лесами... жила маленькая девочка, она была скромнее своей сестры, и дочерью одной из благородных семей королевства.
Её отец и старшая сестра очень любили её за кроткий и мягкий нрав.
Но в 13 лет она узнала что такое страдания, от которых её так старались оградить.
Скопировать
A relative?
My elder sister.
How old is she?
Кто она тебе?
Старшая сестра.
Сколько лет?
Скопировать
We should take it seriously. We hit brick walls every time we try to trace Michael, which is odd, not to find out a damn thing about somebody other than they were born.
Same with Sheila, the elder sister.
Right. I'll pull in the CSM, Forensics and the officer from the original job.
При всякой попытке выйти на Майкла мы упираемся в стену, и странно, что о человеке нельзя выяснить ничего кроме факта его рождения.
- Тоже самое и с Шейлой, старшей сестрой. - Точно.
Соберу вместе судмедэксперта, криминалистов и следователя, занимавшегося этим делом.
Скопировать
Spaniards' temper is really very irritable
That girl's elder sister is stabed
Seem that that young man's wife
Неудивительно, у испанцев горячая кровь.
Все дело в старшей сестре девушки.
А тот, что впереди, ее мужчина. Очередная история женской неверности!
Скопировать
The Miss Austen?
That courtesy, according to the customs of precedence, belongs to my elder sister.
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
Та самая мисс Остин?
Нет, мадам. Эта честь по праву старшинства принадлежит моей старшей сестре.
Мисс Джейн Остин, автор "Гордости и предубеждения"?
Скопировать
So dad could focus on his work in Africa.
It feels like you're the elder sister. She feels like the younger one.
You don't have siblings, do you?
Таким образом папа смог сосредоточиться на своей работе в Африке.
Как будто старшая сестра ты, а она младшая.
Ты ведь один в семье, да?
Скопировать
Who else?
Your elder sister!
Do you think is it a joke?
Кто же еще?
Твоя старшая сестра!
Ты думаешь, что это шутка?
Скопировать
It's Dong Sook ahjumma, she told us to find the ring back before next week.
It belongs to her elder sister-in-law.
She has gone on a trip but will be returning next week.
Это Dong Sook, она попросила нас найти кольцо до следующей недели.
Оно принадлежит ее старшей сестре.
Она уехала в путешествие и вернется на следующей неделе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elder sister (элдо систе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elder sister для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элдо систе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение