Перевод "the spikes" на русский
Произношение the spikes (зе спайкс) :
ðə spˈaɪks
зе спайкс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, this is new, isn't it?
Combined with the spikes, escape is almost impossible.
And new pyjamas - very easy to put on, very hard to get off so that's the nudity sorted.
Она новая, верно?
Проволока с шипами делает побег практически невозможным.
И еще новая пижама. Очень легко надеть, и очень трудно снять. Так что проблема наготы решена.
Скопировать
When a fire bowl was put under the poor victim -
- his movements were so violent that the spikes of the collar entered his neck.
Doctor Regnard shows another picture, which speaks for itself.
Когда под жертву ставили чугунок с огнём,
- её метанья были столь яростны, что шипы ошейника глубоко вонзались в шею...
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
Скопировать
- Push!
You need to raise the spikes first!
Help me!
- Толкай!
Сначала колья надо поднять!
Помоги мне!
Скопировать
Mother knows nothing.
I'm following right behind him... so be sure to remove the spikes.
And he mustn't see you.
Мама, не надо.
Я еду позади него. Не забудь убрать шипы.
Он не должен тебя видеть.
Скопировать
An infant Gatbar demon.
The spikes grow to full size in the womb.
Ouch.
Единственный наследник демона Гатбара.
Шипы полностью вырастают уже в матке.
Ой.
Скопировать
He offered me something to eat, like, right after he, you know, got here.
Um, that thing with the spikes...
- Sea urchin.
Я не шучу. Он предлагал мне что-то, как только мы, ну типа, попали сюда.
Гм, ту тварь с шипами...
- Морской ёж.
Скопировать
Find a way to prevent it.
Toshiko, can we predict when the spikes are gonna happen?
No.
- Мы найдём способ предотвратить это.
- Тошико, мы можем предсказать когда случится следующий сдвиг?
- Нет.
Скопировать
Jaromir!
Raise the spikes!
Limpet, Nerv!
Джаромир!
Подними шипы!
Лимпет, Нерв!
Скопировать
And then I found this in the sweep from the alley.
It didn't belong to the victim, and there are carpet fibres in the spikes.
Burgundy.
И еще я нашел вот это в мусоре из переулка.
Это не принадлежит жертве, И здесь, в шипах, есть ковровые волокна.
Бордовые.
Скопировать
Make your bloody mind up.
The big female with the spikes on her melon!
They're tourists.
Реализуй свой чёртов план.
Большущая самка с шипами на башке!
Они туристы.
Скопировать
or else the four spikes will penetrate her throat, - silencing Nina forever. - Fuck!
Remember, the spikes will also advance each time the decibel level in this room rises above a whisper
Will Nina live or die, Bobby?
Иначе четыре штыря пронзят её горло заставив умолкнуть Нину навсегда.
Помни, штыри булут передвигаться каждый раз, когда уровень звука в комнате будет превышать уровень шепота.
Будет Нина жить или умрёт, Бобби?
Скопировать
This thing wasn't running much longer.
One of the spikes is still stuck in the car,
And jamie can't fathom how this one turned pear-shaped.
Эта машина не поедет дальше.
Один из штырей все еще держится в машине.
И Джейми не может понять, как он принял грушевидную форму.
Скопировать
I got to say, that's pretty effective.
So far, the spikes are a bust...
They stuck in.
Я должен сказать, это очень эффективно.
К этому моменту шипы не прошли испытание...
Они застряли внутри.
Скопировать
Jamie needs to slow way, wa down.
Brian has no choice but to take on the spikes Only to find he's been set up for the sucker punch.
And then jamie's just looking at us.
Джейми нужно притормозить.
У Брайана нет иного выбора, кроме как заехать на штыри чтобы тут же попасть под подлый удар.
А потом Джейми просто смотрит на нас.
Скопировать
He's like a lion playing with his food.
Jamie thinks he knows Why the spikes kind of worked...
And kind o.Didn't.
Он как лев, играющий с добычей.
Джейми думает, что знает, почему шипы вроде бы сработали...
а вроде и нет.
Скопировать
You acted as though you didn't hear them, but your brain said otherwise.
The spikes in your brain wave indicate that you hear just fine.
You're not deaf, Sean. You're a fraud. You're also a killer.
И вы вели себя так, будто не слышали их, но вот ваш мозг вас выдал.
Резкие скачки на электроэнцефалограмме показали, что со слухом у вас все в порядке.
Вы вовсе не глухой, Шон, вы мошенник и убийца
Скопировать
No, please! No!
Not the lasers and the spikes!
- You know the drill.
О, умоляю, нет!
Только не лазерами и шипами!
- Это обычное дело.
Скопировать
Okay, now, see, here's a good example of a plant that you can't eat.
See all the spikes?
So, two things. One, it's poisonous.
Вот вам хороший пример растения, которое нельзя есть.
Видите шипы?
Это значит две вещи:
Скопировать
And given how irritating most people find you... it's a high tolerance baseline.
extremely anxious for his pitch to spike above it, so... applying the baseline... you can see from the
Let me guess.
И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью.
Он должен сильно нервничать, чтобы линия поднималась выше уровня, так что... учитывая средний уровень... по пикам можно увидеть, что у Тафта было три момента чрезвычайного волнения.
Дай я угадаю.
Скопировать
Oh, sorry.
Myka, one of the spikes cut my glove.
I almost got him.
Простите.
Майка, один из костылей прорезал мне перчатку.
Я почти его взяла.
Скопировать
They can't have gotten far.
How did you not see the spikes?
'Cause I don't have X-ray vision, Ray, okay?
Они не могли далеко уехать.
- Как ты мог не заметить шипы?
У меня нет дара рентгеновидения, Рэй, ясно?
Скопировать
What, the Overlord?
When he was near me in the woods, he was trying to worm his way through the spikes in my back trying
To find out what you know.
Ты о Повелителе?
Когда он был возле меня в лесу, он пытался пробиться ко мне через шипи на моей спине, пытался залезть в мою голову.
Чтобы узнать то, что знаешь ты.
Скопировать
I just... got sick of it.
Back then, I thought once I got the spikes off, I'd be able to live freely.
But... I finally realized it after I had to leave the tracks behind after an injury.
Мне просто надоело.
пока не получил травму.
Как бы то ни было ... когда оставил спорт.
Скопировать
Through this gallery, which put him on a collision course with Hayes.
So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes.
- And at that moment, our thief becomes a killer.
Через эту галерею, где он и столкнулся с Хэйсом.
Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы.
- И в тот момент, наш вор стал убийцей.
Скопировать
Have you taken a look around this place?
The axe, the spikes, the walls.
- You think he's crazy?
А ты хорошо тут осмотрелся?
Топор, колья, стены.
- Думаешь, он псих?
Скопировать
That one's a squirrel.
And over there, with the spikes?
Hedgehog!
А это белка.
А там, с колючками?
Это ёжик.
Скопировать
Her take on Saint Sebastian tied to a post and shot through with arrows.
The spikes were post mortem. As was tying him up.
But it's the throat wound that did for him.
Очередной поклон работе Марион Хаммонд. Её понимание Святого Себастьяна привязного к столбу и расстрелянного стрелами.
Шипы вонзили уже после смерти.
Повреждено горло, вот что его убило.
Скопировать
Based on the crime scene I saw, that is definitely part of the murder weapon.
So that's one of the spikes from the star?
Uh, my buddy from the history department said it came into widespread use around the beginning of the 14th century.
Судя по месту преступления, это точно часть орудия убийства. Так это шип от палицы?
Да.
Мой приятель с истфака сказал, что они были широко распространены в начале 14-го века.
Скопировать
It's not that unusual.
I-I've been tracking the spikes in his fever,
And I...
Это нормально.
Я следила за подъемами его температуры.
И я...
Скопировать
You have to understand, it -- we couldn't help it.
S-something's going on with the spikes.
Spikes.
Ты должен понять это... мы не можем ему помочь.
Ч-что-то происходит с шипами.
Шипами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the spikes (зе спайкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the spikes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе спайкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
