Перевод "was doing" на русский
Произношение was doing (yоз дуин) :
wɒz dˈuːɪŋ
yоз дуин транскрипция – 30 результатов перевода
Why did you not protest then?
I didn't know what I was doing.
I don't remember.
Почему Вы тогда не протестовали?
Я не понимала, что делаю.
Я не помню.
Скопировать
Open hatch on impulse Engine Number 2.
Scott was doing an AID cleanup on it.
We won't be using the impulse engines.
Открылся люк на импульсионном двигателе номер 2.
Мистер Скотт его чистил.
Нам не понадобятся импульсионные двигатели. Выключите сирену.
Скопировать
He was hiding behind a bush.
I don't know what he was doing.
I didn't get a good look at him.
Он прятался в кустах.
Не знаю, что он там делал.
Я его плохо разглядел. Он был далеко.
Скопировать
- I'm sorry I'm late.
I was doing some work for the rebuilding committee.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
- Ничего страшного.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Скопировать
It's typical.
That's what that wife of his was doing in that dive on skid row.
You don't mean he's mixed up in this dope racket himself?
Обычное дело.
А что его женушка выделывает в загородном притоне.
Хочешь сказать, он замешан в торговле?
Скопировать
It's easy to be generous when you're sending money to yourself.
Suddenly I felt how futile... how foolish what I was doing was.
She had yielded.
Легко быть щедрым, посылая деньги самому себе.
И тут я почувствовал, насколько нелепо я себя вел.
Она сдалась.
Скопировать
I found him a shed where he could live, not far from the rails.
One day I went to his shed to see how he was doing.
That's when I realized how frustrated he was... so frustrated, that he was becoming more and more obsessed.
Для жилья я нашёл ему лачугу у железной дороги.
Я зашёл к нему узнать, как он устроился.
Тогда-то я и понял всю глубину его отчаяния. Он отчаялся так, что ни о чём другом не мог думать.
Скопировать
You thought I was avoiding you.
I was doing all I could to see you again.
Old Malichot!
Ты думал, я спущу тебе все это?
Я сделал все ради того, чтобы мы встретились.
-Старик Малишо?
Скопировать
Okay, please, sit down.
All right, I'll go back to what I was doing.
It's, uh, something that you do to furniture.
Да.
Назови хоть одну разумную причину. Назвать тебе причину?
Рода, тебе уже известна разумная причина: мы не разведёнки. Пустая формальность.
Скопировать
- Yes? - Don't do it again.
Mary, when the people found out I was doing the news, we got a lot of calls.
- Uh, well, one.
Тренер Лукас орал мне в ухо как маньяк.
Мэри, я знаю, что ты думаешь, но всем помочь невозможно.
Ну,
Скопировать
A man of your age.
I was doing undercover work.
Yes, I can see that.
В твоём-то возрасте.
Я на тайном задании.
да, это очевидно.
Скопировать
No, not lately. How do you know?
Ah, if he was doing badly, he would write.
Tevye,...
- Так откуда ты знаешь о его делах?
Если бы они у него испортились, он бы непременно отписал.
- Тевье.
Скопировать
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
When asked why he was doing that, he answered:
We are secret agents, you motherfuckers, we want to fuck these people's minds...
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями.
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
Мы секретные агенты, ублюдки, и хотим выебать мозг этим людям.
Скопировать
Answer! Where was I?
I was doing piecework.
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it!
— Где я был?
Где я был? Я работал у станка.
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал!
Скопировать
He wasn't pleased with their performance.
It was doing of San Bonica bunch.
We foolishly lost a three men.
Ему не понравилось, как они играют.
Это делишки этих типов из Сан Боники.
Мы беспричинно казнили трех человек.
Скопировать
He was just a lecherous middle-aged man.
I felt I was doing exactly the same thing as all adults.
Come to the interesting part?
Он был распутным мужчиной средних лет.
Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые.
Перейди к более интересной части?
Скопировать
Meaning, am I just plain stupid or did I deliberately disobey him?
He wants to know what Gonzales was doing up there.
He wants to know why we screwed everything up.
Имея ввиду, просто ли я дурак или сознательно не подчинился ему?
Он хочет знать, что там делал Гонзалес.
Хочет знать, почему мы всё провалили.
Скопировать
I'm still anguish that Friday could be caught and devoured by his fellow man.
But I was sure that I was doing the right thing.
I was certain that God won't leave me alone and I begged Him to give me the strength to fight and never let us down on this.
Я все еще беспокоился, что Пятница может быть пойман и съеден его соплеменниками.
Но я был уверен, что все делаю правильно.
Я был уверен, что Бог не оставит меня, и умолял Его, чтобы он дал мне сил бороться и победить.
Скопировать
That's why he decided to leave the school premises without permission.
He just wanted to see how she was doing.
Will you visit me again tomorrow?
А потому сбежал из интерната.
Он просто хотел сидеть у ее постели.
- Ты завтра придёшь?
Скопировать
Well, now that the whole ugly story is out, we'll never mention her name again.
You know what I was doing when you arrived?
Sending a present to Stephanie.
Я восхищаюсь ее храбростью. Итак, с этой мерзкой историей покончено и не будем даже упоминать ее имя.
Знаешь, что я сделаю.
Пошлю ей подарок. Она любит Горовица.
Скопировать
The deer 's ass.
He asked me what I was doing there.
Looking f or you, I said, and I bumped him of f.
Задница оленя.
Он спрашивает меня - "Что ты здесь делаешь?".
"Ищу тебя." - отвечаю я, и... забиваю его!
Скопировать
That was the receptionist.
She sounded like she was doing deep-breathing exercises.
John must be on his way up.
Это вахтёрша.
Она звучала так, как будто делала упражнения на дыхание.
Джон уже поднимается.
Скопировать
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way.
the bull was very brave. now! Come on!
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
В течении нескольких секунд бык был очень смелым... стойте!
Скопировать
Hell, I should have been running whores instead of stealing army horses!
While you was doing all that planning... me and Tector was getting our bell rope pulled by two... two
And Pike was dreaming of washers!
Черт, это я должен забавляться со шлюхами, вместо того, чтобы красть армейских лошадей.
- Пока ты занимался всем этим планированием,.. за наши с Тектором концы тянули сразу две,.. повторяю - две шлюхи из Хондо.
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
Скопировать
A couple of small points, hardly worth mentioning, but do you think it's right on the election show... to do impressions of Humphrey Bogart?
I was doing Jimmy Cagney.
I'm not going back out there alone.
Ида? Мама. Алло?
Да.
Кто это?
Скопировать
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. (Neighs)
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
Скопировать
My health seems to be so precious.
Your friend was doing it for Russia.
Good afternoon, Alexei Alexandrovich.
Так драгоценно мое здоровье.
Это он сделал для России.
Здравствуйте, Алексей Александрович.
Скопировать
Since we weren't sleepy, I suggested a drive up the mountain.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
If she was trying to add me to her collection, she was handling things perfectly.
Нам не хотелось спать, и я предложил ей прогуляться по горам.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
Если она хотела меня покорить, добавить любой ценой к своей коллекции, то лучшего варианта не придумаешь.
Скопировать
Why did you do that? !
He was doing you no harm!
PRODUCE THE HIGH-BRAINS IN FIFTEEN MINUTES.
Зачем вы это делаете?
! Он не причинил вам вреда!
Предъявите высоко развитые мозги через пятнадцать минут.
Скопировать
- And he wants to do with them...
What I was doing with you.
- Conjuration of elements?
- И он с ними хочет...
Того же, что я сотворил с вашей помощью.
- Заклинание стихий?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов was doing (yоз дуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы was doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоз дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
