Перевод "electrical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electrical (илэктрикол) :
ɪlˈɛktɹɪkəl

илэктрикол транскрипция – 30 результатов перевода

Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Скопировать
Oh, don't worry.
He put his peep in an electrical socket.
You can't do that.
Не волнуйтесь.
Он сунул письку в разетку.
Вы так не сможете.
Скопировать
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
Скопировать
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
Скопировать
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Скопировать
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
Скопировать
Impossible!
I have converted chakra in current the electrical worker, that I have made to flow in its nervous system
The brain and the body communicate through mark them electrical workers.
Как долго ваш разум сможет противостоять этому?
Осталось 71 час 59 минут 59 секунд.
Только... Прошла всего лишь секунда...
Скопировать
This is ridiculous.
Because a lab freezer goes out with an electrical short... blood samples in 56 homicides... 15 rapes,
-State's attorney knows?
Это просто нелепо.
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с 56 убийств... и 15 изнасилований сгнили.
-Прокурор знает?
Скопировать
Or a guy who burns a bar for insurance money!
Yes, if you make it look like an electrical thing.
When you do things right, people won't be sure you've done anything at all.
...как когда я уронил им монету, чтобы избавить от нужды в деньгах?
Да, если ты заставишь это выглядеть, как блестящую вещь!
Когда ты делаешь всё правильно, люди будут думать, что ты не сделал ничего!
Скопировать
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
Скопировать
E. V.A. activity on hull.
Do not radiate any electrical equipment while E. V.A. is in progress.
Thank you.
Сейчас начались работы за бортом.
Не включайте никакое электрооборудование, пока они продалжаются.
Спасибо.
Скопировать
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
Скопировать
- How many?
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
- Сколько именно?
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Скопировать
Ice 9.
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle -- that is, the wall
No firewalls, no protection.
-" Лед 9" .
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей страны.
- От него невозможно защититься.
Скопировать
We fall into that, we're helpless.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out.
Some of the new ones will just hold you.
Попадем в нее - ничего не поможет.
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
Новые модели иногда просто удерживают.
Скопировать
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
Скопировать
See, it's wired into the lamp.
Drawing juice off the apartment electrical.
Find any more cameras?
Видите, она присоединена к лампе.
Питание поступает от общей электросети.
- Нашли еще камеры?
Скопировать
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
He affected the electrical workings of everything around him.
- That's not what we're dealing with here.
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
Скопировать
A short-circuit.
We've always had electrical problems.
If you don't mind, I'd like to go to the scene to see exactly where he fell.
Видимо, короткое замыкание.
С электричеством здесь часто проблемы.
Если позволите, я хотел бы осмотреть место, откуда он упал.
Скопировать
The energy?
We're short of electrical power.
Can we get it from power companies?
Энергия?
Быстро падает.
Можем мы получить её из гражданских сетей?
Скопировать
FRED: No!
I haven't even gotten into the electrical system, so that...
That means...
Нет!
Я даже еще не входила в электрическую систему, поэтому...
Это означает...
Скопировать
They had this...
little high-tech Japanese vibrator... that stimulates the clitoris through very Iow-voItage electrical
Anyway, they invited me, you know, to go with them... and I thought, now this would be crossing a line.
У них был...
Маленький, навороченный, японский вибратор .стимулирующий клитор низкочастотным током.
Как бы то ни было, они меня пригласили к себе домой а я сказала себе: "Это уже слишком"
Скопировать
This was monitoring her brain activity, right?
- Electrical impulses.
- Yeah. She had EEG monitoring after the point that she coded.
Это мониторинг её мозговой активности, верно?
- Электрические импульсы. - Да.
У неё был мониторинг электроэнцефалограммы с того момента, как она не в сознании.
Скопировать
[ Coughing ] [ Man On P.A.] Attention.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Внимание.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
Use extreme caution.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Будьте предельно осторожны.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
Oh, God. More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Officials are desperately trying to repair several transformers... damaged by the ensuing electrical
The scene nearly turned violent when hundreds of disgruntled Buffalo residents... protested last week's lottery results.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Приняты все меры, чтобы восстановить трансформаторы, вышедшие из строя.
Ситуация еще больше осложнилась из-за бурного протеста жителей Баффало против результатов недавней лотереи.
Скопировать
Saves me the trouble.
Glass cells are having electrical problems.
I'm gonna transfer you to a Psych Ward cell.
Мне меньше забот.
В отделении для наблюдений сейчас проблемы с электричеством.
Тебя переведут в крыло для буйно помешанных.
Скопировать
Totally blew out the instruments.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and--
Well, yeah.
Полностью вырубилась аппаратура.
Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
Ну, да.
Скопировать
Looking at the list now.
Okay, stairs, gutters, da-duh-da, electrical outlet. Which one?
- In the bathroom.
Просмотрю список
Окей, второй этаж, водосток...разетка. какая именно?
-в ванной
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electrical (илэктрикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение