Перевод "elliptical" на русский
Произношение elliptical (илиптикол) :
ɪlˈɪptɪkəl
илиптикол транскрипция – 30 результатов перевода
He most certainly did!
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Now, just slow down, tell me the whole story from the beginning, all right?
Он это сделал, это точно!
Я ничем не смогу тебе помочь,если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
А сейчас, успакойся и расскажи мне все с начала с начала, хорошо?
Скопировать
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
Let me show you.
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
Давайте я покажу.
Скопировать
In you we trust.
The elliptical orbits coincide.
You must go.
Мы верим в тебя.
Орбиты совпали.
Вам пора идти.
Скопировать
But we have just begun to understand these laws. The universe is rich in mystery.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion
Perhaps this cyclone of stars is what astronomers on Earth call a quasar.
Видимые в радиодиапазоне, мощные пучки энергии изливаются и отражаются по всему космосу.
Миры рядом с ядром или на пути потоков энергии могут быть превращены в пепел. Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
В звездном скоплении созвездия Пегаса есть кольцевая галактика.
Скопировать
You're at T-plus 2 hours, 16 minutes, into the flight.
The spacecraft is now in elliptical orbit with an apogee of - 141 nautical miles and a perigee of 122
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
После запуска прошло 2 часа 16 минут.
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю и перигеем в 122 морские мили.
Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Скопировать
Long ago, there was a kind of natural selection among the worlds.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended
But if events had been a little different the Earth would never have formed and another planet at another distance from the sun would be around.
Давным-давно происходило некое подобие естественного отбора миров.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
Но если бы обстоятельства сложились чуть-чуть иначе, Земля никогда бы не сформировалась, и вместо нее была бы другая планета на другом расстоянии от Солнца.
Скопировать
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Elliptical galaxies come in giant and dwarf sizes.
There are many mysterious galaxies places where something has gone terribly wrong where there are explosions and collisions and streamers of gas and stars bridges between the galaxies.
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
Эллиптические галактики бывают как гигантскими, так и карликовыми.
Есть много загадочных галактик, где произошли какие-то ужасные нарушения, где случаются столкновения и взрывы, выбросы газа и звезд, образующие мосты между галактиками.
Скопировать
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Radio waves reveal a universe of quasars interacting galaxies, titanic explosions.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Скопировать
We inhabit a universe of galaxies.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful
We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century.
Мы живем во вселенной, полной галактик.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение.
Скопировать
Houston, Mars-1.
I've acquired elliptical orbit.
I'm commencing engine ignition sequence for Earth return.
"Хьюстон", это "Марс-1".
Вышла на эллиптическую орбиту.
Включаю системы зажигания для возвращения на Землю.
Скопировать
How the hell can they call Pluto a planet?
What motherfuckin' planet has an elliptical orbit?
This shit don't make sense.
Ну какой хрен сказал, что Плутон - планета?
Где он видел планету с эллиптической орбитой?
Серость непроцарапанная!
Скопировать
We've been able to track it by using its tetryon emissions as a guide.
It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength.
Мы смогли отследить ее, используя тетрионную эмиссию, как проводника.
Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
Скопировать
All those embezzled funds end up in his pocket by bizarre routes,
it's all very lovely and elliptical,
Sooner or later, he'll fall, he's the brains, the Antechrist, the Beast.
Все украденные деньги оказываются у него,..
...стекаются к нему замысловатыми кривыми, иногда даже красивыми.
Рано или поздно они все попадают к нему. Он главный казначей,.. ...антихрист, зверь вселенский!
Скопировать
- Ooh.
(Mindy) Come on, an elliptical machine?
You keep saying that you never have time to go to the gym, so now the gym can come to you.
Это...
Да ладно вам, эллиптический тренажер?
Ты постоянно говоришь, что у тебя нет времени сходить в тренажерный зал, поэтому тренажерный зал сам к тебе пришел.
Скопировать
- Great.
Give me five more minutes on that elliptical, then Abbi will stretch you out.
Thumbs up.
— Здорово.
Ещё пять минут на тренажёре, а потом Эбби сделает тебе растяжку.
Отлично!
Скопировать
Do you exercise or play sports?
I do the elliptical, 45 minutes, four times a week.
30 minutes, three times a week.
Вы занимаетесь физкультурой или спортом?
Занимаюсь на велотренажере по 45 минут 4 раза в неделю.
По 30 минут три раза в неделю.
Скопировать
30 minutes, three times a week.
There is a cluster of elliptical machines at my gym.
I am planning on joining a gym near my house, okay?
По 30 минут три раза в неделю.
В моем спортзале полно велотренажеров.
Я собираюсь пойти в спортзал возле моего дома.
Скопировать
How am I gonna get my cardio?
What's the difference between me hopping on the elliptical or me gettin' my target heart rate up by doing
Wow. (Laughs) You are so funny. (Laughing)
Как я тогда буду проводить свою кардио-тренировку?
Какая разница между моими прыжками на велотренажёре и между грязными штучками, которые я проверну с робо-железякой?
Ты такая смешная.
Скопировать
Oh, right.
Elliptical head, oblique dorsal scales symmetric sub-caudal scalation, darker ventral bands, obviously
What is wrong with you people?
- Точно.
Ладненько... наклонные чешуйки на спине симметричные подхвостовые полосы тёмные полосы на брюшке... смотрите.
Да что не так с этими людьми?
Скопировать
I don't know about that.
You got your elliptical machine.
Yeah.
Я ничего про это не знаю.
Ты получил свой тренажер.
Да.
Скопировать
Yes?
I think I heard him say something about an elliptical machine, sir.
You think they're gonna give him one?
Да?
Мне кажется, он говорит что-то про тренажер.
Он думает, что мы ему дадим позаниматься?
Скопировать
- Sorry. I don't know why I say these things.
- Just a freak accident on an elliptical.
Goddamn antidepressants I'm on.
Не знаю, почему так говорю.
- Неудачное упражнение на тренажере.
Проклятые антидепрессанты.
Скопировать
Uh, yeah.
He doesn't like it when you use his elliptical.
Oh. Hey, babe.
А, да
Он не любит, когда пользуются его тренажером.
О, привет детка.
Скопировать
No more strategies.
No more elliptical messages.
Taking the throne will not be as easy for me... as it was for my brother.
— Довольно планов.
Довольно посланий.
Захват трона не дастся мне так же легко, как и моему брату.
Скопировать
You're looking thin, cousin.
Well, I have had more time on the elliptical now that I don't have to spend it wondering how and when
Where's Teri?
Ты похудал, кузен.
Ну, если бы у меня было больше времени в мимолетно теперь, то я не стал бы тратить его, гадая, как и когда ты ударишь меня в спину.
Где Тери?
Скопировать
What's on there?
Okay, mine - own an elliptical.
Go to a pug farm.
Что там такого?
Так, мой список — купить себе тренажёр.
Побывать в питомнике мопсов.
Скопировать
They both shared a passion for sailing.
They both loved the elliptical machine.
And, yeah, you can say there's no accounting for chemistry.
Они оба любят плавать под парусами.
Им обоим нравился эллиптический тренажёр.
Ты скажешь, влечения и что-то общее - разные вещи.
Скопировать
I know, I know.
Jakes on the elliptical.
- What?
Что я пропустил?
Джейкса на тренажере.
- Что? - Ага.
Скопировать
I allow myself one cookie a week.
It means an extra 20 on the elliptical, but it's worth it.
I say it depends on the cookie.
Я позволяю себе съесть одно печенье в неделю.
Это дополнительные 20 минут на тренажере, но оно того стоит.
Я бы сказал, это зависит от печенья.
Скопировать
- Like, cleaning it.
- Like it's an elliptical.
- Right.
- Чистит его.
- Ну, он же овальный.
- Точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов elliptical (илиптикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elliptical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиптикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение