Перевод "elliptical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elliptical (илиптикол) :
ɪlˈɪptɪkəl

илиптикол транскрипция – 30 результатов перевода

Yes!
Last Christmas, Phil got an elliptical machine and vowed to walk the equivalent of our house to Canada
This body doesn't just happen, ladies.
Да!
На прошлое Рождество Филу подарили эллиптический тренажер, и он поклялся за год пройти на нем то же расстояние, что от нашего дома до Канады.
Такое тело не просто так создается, дамочки.
Скопировать
No one else but Newton had yet attempted to apply his new set of laws to an astronomical question.
tour de force of mathematical brilliance Halley discovered that comets were bound to the sun in long elliptical
And he was the first to know that the comets seen in 1531 ...1607, and 1682 were one and the same.
Никто, кроме Ньютона, еще не пытался применить новый свод законов к астрономическому вопросу.
Трудным и блестящим матетическим проходом Галлей обнаружил, что кометы были привязаны к Солнцу длинными эллиптическими орбитами.
И он был первым, понявшим, что комета 1531 года, 1607 и 1682 - одна и та же.
Скопировать
This...
This armature employs a semi-elliptical lead spring.
It improves upon any catapult those mercenaries will have encountered.
Эта...
Эта машина будет оборудована пружиной.
Это улучшенная версия катапульты, которую мы проверим на тех наёмниках.
Скопировать
You're looking thin, cousin.
Well, I have had more time on the elliptical now that I don't have to spend it wondering how and when
Where's Teri?
Ты похудал, кузен.
Ну, если бы у меня было больше времени в мимолетно теперь, то я не стал бы тратить его, гадая, как и когда ты ударишь меня в спину.
Где Тери?
Скопировать
I allow myself one cookie a week.
It means an extra 20 on the elliptical, but it's worth it.
I say it depends on the cookie.
Я позволяю себе съесть одно печенье в неделю.
Это дополнительные 20 минут на тренажере, но оно того стоит.
Я бы сказал, это зависит от печенья.
Скопировать
Meet me there.
Can you, um, go get me the invoice for the elliptical machine that just came in this morning?
- Sure.
Встретимся там.
Можешь, принести мне счет-фактуру на эллиптический тренажер, пришедший утром?
- Конечно.
Скопировать
Uh, yeah.
He doesn't like it when you use his elliptical.
Oh. Hey, babe.
А, да
Он не любит, когда пользуются его тренажером.
О, привет детка.
Скопировать
No more strategies.
No more elliptical messages.
Taking the throne will not be as easy for me... as it was for my brother.
— Довольно планов.
Довольно посланий.
Захват трона не дастся мне так же легко, как и моему брату.
Скопировать
Then the statement that the earth orbits at 19 miles a second.
Well that'd be OK if the earth's orbit was circular, but in fact it's elliptical, so it's better to say
Kepler knew that back in 1609.
Затем заявление, что Земля вращается со скоростью 19 миль в секунду.
Оно могло бы быть истинным, при условии, что земная орбита - круг, но фактически она имеет эллиптическую форму, поэтому вернее будет сказать, что Земля проходит равные расстояния за равные промежутки времени.
Кеплеру это было известно ещё в 1609 году.
Скопировать
Not even close.
Bro, bro, I'm on the elliptical this morning watching "SportsCenter." What's up with your boy Ricky?
What is it, cocaine?
Совсем не так.
- Эй, брат, я сегодня с утра глянул "СпортЦентр", что там с твоим Рикки?
Кокаин, да?
Скопировать
- Great.
Give me five more minutes on that elliptical, then Abbi will stretch you out.
Thumbs up.
— Здорово.
Ещё пять минут на тренажёре, а потом Эбби сделает тебе растяжку.
Отлично!
Скопировать
Well, at least you're getting your cardio workout in.
I still have 40 minutes on an elliptical in my immediate future.
You supposed to be undercover or something?
По крайней мере, у тебя есть кардиотренировки.
А меня еще ждут 40 минут на эллиптическом тренажере в ближайшем будущем.
Ты должен быть под прикрытием, или как?
Скопировать
I have to say, this is the worst case of sexual mutilation I've known.
Based on the elliptical shape of the wounds, the knife wounds one can see here,
And the grazes on the pubis area
Я должен сказать, это в худшем случае сексуальное извращение.
По овальной форме ран,
Мы видим ножевые ранения и ссадины в области лобка
Скопировать
Seems I missed one minstrel show at the ball. Couldn't pass up the opportunity to see another.
Now that I've made the transverse elliptical incision around the hernia and the umbilicus, I will now
Nurse Ryan, suction wand.
- На балу менестрель-шоу я пропустил, решил наверстать здесь.
- Я выполнил полуовальный разрез вокруг грыжи и пупка, и теперь углублю его к шейке грыжевого мешка.
Сестра Райан, отсос.
Скопировать
Yes?
I think I heard him say something about an elliptical machine, sir.
You think they're gonna give him one?
Да?
Мне кажется, он говорит что-то про тренажер.
Он думает, что мы ему дадим позаниматься?
Скопировать
I don't know about that.
You got your elliptical machine.
Yeah.
Я ничего про это не знаю.
Ты получил свой тренажер.
Да.
Скопировать
- Yeah, tell me about it.
I specifically requested elliptical cartridges for the turntables.
How am I supposed to keep my Husker Du albums in near-mint condish?
Да, и не говори.
Я просил предоставить именно овальные картриджи для вертушек.
Как я должен сохранять мои альбомы "Hüsker Dü" в почти идеальном состоянии?
Скопировать
They're all circular.
None are elliptical.
How's that possible?
Они все круглые.
Ни одного эллиптического.
Как такое возможно?
Скопировать
But a half-empty bag has folds in the fabric.
Drops are elliptical.
Look at this photo of the duffel.
Но на полупустой сумке есть складки ткани.
Капли получаются эллиптические.
Взгляни на фото ткани.
Скопировать
Like millions of angry wives have dreamed of.
Except we'll start with an astistic, Elliptical incision.
So how's it going,honey?
Просто мечта миллионов озлобленных жён.
Только мы начнём с красивого овального надреза.
Так как дела, милая?
Скопировать
Don't they have lives?
Don't they have televisions and elliptical machines?
What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay?
У них что нет своих жизней?
У них нет телевизоров или тренажеров?
Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена?
Скопировать
We really are right at the beginning, aren't we?
You do make the most refreshingly elliptical conversation, Miss Price.
So Lizzy has gone to Hammersmith to see you, but you have come to Longbourn to see her.
Мы прямо в самом начале, так ведь?
Вы делаете удивительно свежие эллиптические заключения, мисс Прайс.
Так Лиззи поехала в Хаммерсмит повидать вас, а вы приехали в Лонгборн повидаться с ней.
Скопировать
You're at T-plus 2 hours, 16 minutes, into the flight.
The spacecraft is now in elliptical orbit with an apogee of - 141 nautical miles and a perigee of 122
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
После запуска прошло 2 часа 16 минут.
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю и перигеем в 122 морские мили.
Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Скопировать
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Radio waves reveal a universe of quasars interacting galaxies, titanic explosions.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Скопировать
Long ago, there was a kind of natural selection among the worlds.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended
But if events had been a little different the Earth would never have formed and another planet at another distance from the sun would be around.
Давным-давно происходило некое подобие естественного отбора миров.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
Но если бы обстоятельства сложились чуть-чуть иначе, Земля никогда бы не сформировалась, и вместо нее была бы другая планета на другом расстоянии от Солнца.
Скопировать
Houston, Mars-1.
I've acquired elliptical orbit.
I'm commencing engine ignition sequence for Earth return.
"Хьюстон", это "Марс-1".
Вышла на эллиптическую орбиту.
Включаю системы зажигания для возвращения на Землю.
Скопировать
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
Let me show you.
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
Давайте я покажу.
Скопировать
But we have just begun to understand these laws. The universe is rich in mystery.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion
Perhaps this cyclone of stars is what astronomers on Earth call a quasar.
Видимые в радиодиапазоне, мощные пучки энергии изливаются и отражаются по всему космосу.
Миры рядом с ядром или на пути потоков энергии могут быть превращены в пепел. Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
В звездном скоплении созвездия Пегаса есть кольцевая галактика.
Скопировать
We inhabit a universe of galaxies.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful
We've been investigating the galaxies their origins, evolution and motions for less than a century.
Мы живем во вселенной, полной галактик.
Бесформенные комья неправильных галактик, шаровые или эллиптические галактики и изящные голубые рукава спиральных галактик.
Лишь менее века мы изучаем галактики, их возникновение, развитие и движение.
Скопировать
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Elliptical galaxies come in giant and dwarf sizes.
There are many mysterious galaxies places where something has gone terribly wrong where there are explosions and collisions and streamers of gas and stars bridges between the galaxies.
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
Эллиптические галактики бывают как гигантскими, так и карликовыми.
Есть много загадочных галактик, где произошли какие-то ужасные нарушения, где случаются столкновения и взрывы, выбросы газа и звезд, образующие мосты между галактиками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elliptical (илиптикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elliptical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиптикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение