Перевод "elliptical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elliptical (илиптикол) :
ɪlˈɪptɪkəl

илиптикол транскрипция – 30 результатов перевода

All those embezzled funds end up in his pocket by bizarre routes,
it's all very lovely and elliptical,
Sooner or later, he'll fall, he's the brains, the Antechrist, the Beast.
Все украденные деньги оказываются у него,..
...стекаются к нему замысловатыми кривыми, иногда даже красивыми.
Рано или поздно они все попадают к нему. Он главный казначей,.. ...антихрист, зверь вселенский!
Скопировать
How the hell can they call Pluto a planet?
What motherfuckin' planet has an elliptical orbit?
This shit don't make sense.
Ну какой хрен сказал, что Плутон - планета?
Где он видел планету с эллиптической орбитой?
Серость непроцарапанная!
Скопировать
Houston, Mars-1.
I've acquired elliptical orbit.
I'm commencing engine ignition sequence for Earth return.
"Хьюстон", это "Марс-1".
Вышла на эллиптическую орбиту.
Включаю системы зажигания для возвращения на Землю.
Скопировать
We've been able to track it by using its tetryon emissions as a guide.
It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength.
Мы смогли отследить ее, используя тетрионную эмиссию, как проводника.
Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите.
В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
Скопировать
He most certainly did!
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Now, just slow down, tell me the whole story from the beginning, all right?
Он это сделал, это точно!
Я ничем не смогу тебе помочь,если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
А сейчас, успакойся и расскажи мне все с начала с начала, хорошо?
Скопировать
You're at T-plus 2 hours, 16 minutes, into the flight.
The spacecraft is now in elliptical orbit with an apogee of - 141 nautical miles and a perigee of 122
Mission Control reports full voice contact with the flight crew.
После запуска прошло 2 часа 16 минут.
Космический аппарат находится на эллиптической орбите с апогеем в 1 41 морскую милю и перигеем в 122 морские мили.
Центр управления полетами подтверждает наличие голосовой связи с экипажем.
Скопировать
Long ago, there was a kind of natural selection among the worlds.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended
But if events had been a little different the Earth would never have formed and another planet at another distance from the sun would be around.
Давным-давно происходило некое подобие естественного отбора миров.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
Но если бы обстоятельства сложились чуть-чуть иначе, Земля никогда бы не сформировалась, и вместо нее была бы другая планета на другом расстоянии от Солнца.
Скопировать
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Radio waves reveal a universe of quasars interacting galaxies, titanic explosions.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
Радиоволны открывают вселенную, полную квазаров, взаимодействующих галактик, гигантских взрывов.
Скопировать
In you we trust.
The elliptical orbits coincide.
You must go.
Мы верим в тебя.
Орбиты совпали.
Вам пора идти.
Скопировать
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Mars's journey around the sun is an elliptical curve.
Let me show you.
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
Марс вращается вокруг Солнца по эллиптической орбите.
Давайте я покажу.
Скопировать
I need my husband.
Listen to me, in the den behind the elliptical trainer, the baseboard comes off.
There's 30K in there.
Мне нужен муж.
Слушай меня, в подвальной подсобке за тренажером отодвигаешь плинтус.
Там лежит 30 кусков.
Скопировать
Hey, Barney.
Becky, elliptical machine's really working for you. Nice stuff.
That one's going to reward shareholders soon.
Привет, Барни.
Бекки, тренажеры пошли тебе на пользу, отлично выглядишь.
Очень скоро она принесёт акционерам дивиденды.
Скопировать
Don't they have lives?
Don't they have televisions and elliptical machines?
What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay?
У них что нет своих жизней?
У них нет телевизоров или тренажеров?
Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена?
Скопировать
So many clowns.
The elliptical machine. All right.
For this one someone has to be the elliptical.
Ух, сколько клоунов!
"Тренажёр"
Выбираете того, кто будет тренажёром...
Скопировать
The elliptical machine. All right.
For this one someone has to be the elliptical.
You put your partner in the middle, climb on and grab the legs, and you just climb the hill.
"Тренажёр"
Выбираете того, кто будет тренажёром...
Помещаете партнёра посередине... Берёте за ноги...
Скопировать
We really are right at the beginning, aren't we?
You do make the most refreshingly elliptical conversation, Miss Price.
So Lizzy has gone to Hammersmith to see you, but you have come to Longbourn to see her.
Мы прямо в самом начале, так ведь?
Вы делаете удивительно свежие эллиптические заключения, мисс Прайс.
Так Лиззи поехала в Хаммерсмит повидать вас, а вы приехали в Лонгборн повидаться с ней.
Скопировать
I was merely making an observation.
Can I help it if your head has a weird elliptical arc to it? Do you see this? She's insulting me.
All because I wouldn't let her get her way with Marc.
Этим утром, она назвала меня яйцеголовым Я просто наблюдательная
Разве я виновата, что твоя голова имеет странную эллиптическую форму?
Вот видишь? она выводит меня из себя
Скопировать
It glows with the light of over 2000 galaxies... of every shape and size.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times
At its heart is a super-massive black hole... spewing a jet of high-energy radiation... huge distances across the galaxy.
Он светится, как более двух тысяч галактик любой формы и размера.
В центре Скопления Девы находится гигантская эллиптическая галактика, именуемая Messier 87 (также Дева-A) по размеру, возможно, в 10 раз превышающему Млечный Путь.
А ее сердце - это сверхмассивная черная дыра, извергающая струю радиации высокой энергии на огромные расстояния вокруг галактики.
Скопировать
Wilhelmina?
Slacking off on the elliptical, darling?
-The bra-- what are you doing?
Вильгельмина?
Спрыгнула на беговой дорожки, дорогая?
- Бюстгальтер...что ты делаешь?
Скопировать
Enceladus must be getting its heat from somewhere else, and it's thought that it might come from its peculiar orbit around Saturn.
forces flex Enceladus, and that simply arises because the orbit of Enceladus is eccentric, meaning it's elliptical
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as it moves in its orbit so that means the body's flexing and,if it's flexing, it means it's undergoing friction inside this.
Значит, это тепло берётся из какого-то другого источника. Существует теория, что тепло образуется за счёт особенностей его орбиты.
Следующий вопрос, на который предстояло ответить: могут ли так называемые "приливные силы" деформировать энцелад?
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится. То есть можно говорить о его деформации, а значит, и о внутреннем трении.
Скопировать
And because Jupiter's such a massive planet, that means that it gets a kick, it gets a gravitational kick.
And, over time, their orbit can become, well, elongated or elliptical rather than circular.
And you get a potentially catastrophic collision.
Мы уже знаем, что Юпитер - это огромная планета, так что астероид получит сильный "гравитационный пинок".
Со временем орбиты подобных астероидов изменяются, они могут стать вытянутыми или эллиптическими, а не круговыми это означает, что со временем такие астероиды могут сместиться ближе к Солнцу и пересечь орбиты внутренних планет, включая орбиту Земли.
Так и происходят столкновения, потенциально с катастрофическими последствиями.
Скопировать
Periodically, they line up together, bang, bang, bang.
And that has the effect of moving Io out of a nice circular orbit into an elliptical, or an eccentric
Io comes close to Jupiter and then far away from Jupiter and then close to Jupiter again.
Периодически они выстраиваются с одну линию.
И гравитация "соседей" на постоянной основе в какие-то моменты действует на Ио особенно сильно, в итоге круговая орбита спутника деформировалась, став эллиптической, вытянутой.
Ио то приближается к Юпитеру, то отдаляется от него, потом снова приближается. И так далее.
Скопировать
And I'm actually thinking about turning the carriage house into a gym.
Put my elliptical machine over there, the free weights
- over there in that corner...
И вообще я подумываю о том, чтобы сделать из этого домика спортивный зал.
Сюда поставлю тренажер для бега, штангу
- там в углу...
Скопировать
The quicker you kill me up here, the quicker he can kill me down there.
Join me on the elliptical machines.
I will let you live for... 20 minutes.
Чем быстрее ты убьешь меня здесь наверху, тем быстрее он сможет убить меня там внизу.
Пойдем на тренажеры.
Я позволю жить тебе еще... 20 минут.
Скопировать
Then he said he would dope a horse for me.
Homer, it is time... to switch your elliptical machine to cool-down mode.
Are you going to kill me now?
Затем он пообещал мне сказать, какая лошадь победит на скачках.
Гомер, пришло время... переставить твой тренажер на щадящий режим.
Ты собираешься убить меня сейчас?
Скопировать
You only do that when you care about the way you look.
Like when the cute guy comes to fix the elliptical --
Which I think you broke on purpose last time.
Ты так делаешь только когда тебя заботит, как ты выглядишь.
Как когда приезжает симпатичный парень починить кран...
Который я думаю, что ты сломала нарочно в прошлый раз.
Скопировать
Sure.
Movement of the planets, elliptical orbits, heliocentricity...
Sorry. I don't think there's anything that could be interpreted as a...
Конечно.
Движение планет, по эллиптическим орбитам, гелиоцентризм...
Увы, здесь нет того, что можно интерпретировать как...
Скопировать
Wha-bam!
The elliptical has been my bitch recently.
I'll just go up into your closet and I'll root around, and we'll find some stuff.
Ва-бам!
То, элептическое я недавно износила аж до дыр.
Пойду наверх, в твою раздевалку буду потихоньку разбирать, чего-нибудь мы накопаем.
Скопировать
It's a strange aperture.
It's jumping off the elliptical bearing.
I can fix it.
Это странная группа символов.
Из-за нее соскакивает эллиптическая деталь опоры.
Я могу исправить это.
Скопировать
But we have just begun to understand these laws. The universe is rich in mystery.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion
Perhaps this cyclone of stars is what astronomers on Earth call a quasar.
Видимые в радиодиапазоне, мощные пучки энергии изливаются и отражаются по всему космосу.
Миры рядом с ядром или на пути потоков энергии могут быть превращены в пепел. Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
В звездном скоплении созвездия Пегаса есть кольцевая галактика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elliptical (илиптикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elliptical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илиптикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение