Перевод "embargo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение embargo (эмбагоу) :
ɛmbˈɑːɡəʊ

эмбагоу транскрипция – 30 результатов перевода

He'll have to get up to eat.
- Ah, an embargo on him.
- Correct.
Ему придётся встать, чтобы поесть.
- Ах да, блокада.
- Именно.
Скопировать
CRONAUER: Why do you make every town sound like a Mexican restaurant?
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence
Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations.
Почему в твоем исполнении каждый город - как название мексиканского ресторана?
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
Скопировать
They didn't know it was Pop's birthday.
Not surprising after the oil embargo.
They've got no right dropping bombs!
Они не знали, что это был его день рождения.
Ну, мы должны были ожидать этого после нефтяного эмбарго.
Что ты имеешь в виду, говоря это? Они были не правы , бросая бомбу.
Скопировать
They go crazy. The government should do something about foreign wives.
Like an embargo. How else can we take care of our own surplus.
Don't you agree, Sir Wilfrid?
Лично я считаю, что правительство должно что-то сделать с этими заграничными женами, что-то вроде эмбарго.
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
Вы не согласны, сэр Уилфрид?
Скопировать
Why 30 minutes? Jealous?
We spoke about the American embargo.
Is he still in a position to decide?
- Почему ты с ним столько говорила?
Мы говорили об эмбарго.
Я спросила, к этому ли он стремился.
Скопировать
- Sorry.
President Clark put the embargo around Babylon 5, we didn't.
- Then you would have let us on.
- Прошу прощения.
Президент Кларк наложил эмбарго на Вавилон 5, а не мы.
- Тогда вы должны были пропустить нас.
Скопировать
Dallas, Texas, 1963.
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured
Lee Harvey Oswald was not a male model.
Даллас, штат Техас, 1963-й.
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно модных в то время, прекращается.
Ли Харви Освальд не был моделью. Вы правы, не был.
Скопировать
Embargo, on!
Embargo on! Main valve off!
Four, three, two...
Эмбарго!
Перекрой главный вентиль!
Четыре, три, два....
Скопировать
Sure. Me, fairy princess.
Embargo, on!
Embargo on! Main valve off!
Да, а я юная принцесса.
Эмбарго!
Перекрой главный вентиль!
Скопировать
MasterBlaster runs Bartertown.
Lift embargo.
You want foot in face?
Мастербластер - хозяин города.
Эмбарго отменяется.
Дать ногой по роже?
Скопировать
I gave them some names.
And then we get hit with this embargo, and I don't know what's going on there.
You told me about your dad.
Я дал ему кое-какие имена.
А теперь мы столкнулись с этим эмбарго, и я не знаю, что творится дома.
Вы рассказывали мне об отце.
Скопировать
What happened to "Forget relationships!
The whole penis embargo?
I don't know.
А как же а как же "Долой эти романы! Мне надоели мужчины!"?
Всё это эмбарго на яйца?
Ну не знаю.
Скопировать
Just turned 18 two days ago.
Can't send her a birthday greeting though, not with this embargo and all.
- But I think she understands.
Исполнилось 18 два дня назад.
Не могу ее поздравить из-за этого эмбарго и всего прочего.
- Я думаю, она поймет.
Скопировать
I was just about to call you.
to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo
We've got two, maybe three months of reserves.
Я как раз собирался вызвать вас.
Я просматривал все эти отчеты пытаясь сообразить, как мы будем выкручиваться без поставок с Земли из-за эмбарго.
Наших резервов хватит на два, может быть, на три месяца.
Скопировать
We'll start the embargo.
- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
Установим блокаду.
- Блокаду? Это не заразно?
- Мы его заблокируем!
Скопировать
- We off the record here? - For now.
And I need you to agree on a 24-hour embargo on anything we discuss here today.
- We don't even know...
- Мы не можем ничего записывать?
- Пока что. И мне нужно договориться с вами о 24-часовом запрете на все, что мы обсуждаем сегодня.
- Мы даже не знаем.
Скопировать
And Lily's been by his side at every turn.
Lily could care less about an oil embargo or a faked death.
But a real one?
А Лили на его стороне в любом случае.
Лили мало интересовала продажа нефти или поддельная смерть.
А настоящая?
Скопировать
Well, do it before the place gets developed to death.
It was once the Americans with their trade embargo, whoosh, same, same as everywhere else.
Is that what you're here for, David, whoosh?
Ладно, поспеши, пока места не успели застроить до смерти.
Как-то раз пришли американцы со своей торговлей, раз, и все одинаковое, как и везде.
Ты для этого здесь Дэвид, раз?
Скопировать
They do nothing.
And after years of embargo... nothing is left.
No hospital.
Они ничего не делают.
И после нескольких лет эмбарго ... ничего не осталось.
Нет больница.
Скопировать
Dr. Clair... this time, you can't stop me.
And what is the reason behind this embargo?
T.S., Do you know where this smell of those marvellous sausages comes from?
Доктор Клер... На этот раз Вам меня не остановить.
А почему мне нельзя съесть хот-дог?
А ты знаешь, где делают эти сосиски?
Скопировать
They definitely don't want the blacks to make money.
After, the oil embargo..
gasoline crisis.
Они определенно не хотят, чтобы чернокожие зарабатывали деньги.
После нефтяного эмбарго..
бензиновый кризис.
Скопировать
Aw, crap, he's on every channel!
Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
Where's my Hot in Cleveland?
Вот, черт, он по всем каналам!
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8.
Где мои "Красотки в Кливленде"?
Скопировать
You see, the active ingredient in my Good News herbal supplement grows only on Omicron Persei 8.
And due to the embargo, the only place to get it is straight from the source.
The deadly, deadly source.
! Видите ли, основной компонент моих травяных "Хороших новостей" произрастает только на Омикрон Персей 8.
А в связи с эмбарго, единственное место где его можно достать, прямо на месте произрастания.
Ужасном, ужасном месте.
Скопировать
T. text home? Sorry, boy.
'Cause of the embargo, our planets aren't allowed to communicate.
Update Facebook status home? (sighs)
Гэ смс домой?
Извини, малыш. Из-за эмбарго связь между нашими планетами запрещена.
Обновить статус фейсбук дома?
Скопировать
Until they starve.
This declaration is the equivalent of a trade embargo.
No Christian is allowed to do business with us.
Пока не оголодают.
Данная декларация запрещает проводить торговли.
Христиане не имеют права вести с нами дела.
Скопировать
Perhaps our profits would benefit.
It was easy for you to blame the Duke, with his troops enforcing the embargo.
I don't like your tone, Signor.
Возможно, это и пошло бы нам на руку.
Для вас было проще всего обвинить герцога, с его войсками, соблюдая эмбарго.
Мне не нравится ваш тон, синьор.
Скопировать
You're right, they talk about it.
An embargo, they say.
I call Dr. Leca.
Тут тоже об этом написано.
Про эмбарго.
Я позвоню нашему врачу.
Скопировать
After the Berlin wall fell, they started growing organic food and medicinal herbs.
It was because of the embargo.
After the Bay of Pigs, the US imposed an embargo.
-Говорят, у них очень развито биологически чистое сельское хозяйство.
Это из-за эмбарго.
После операции в заливе Свиней США ввели эмбарго.
Скопировать
It was because of the embargo.
After the Bay of Pigs, the US imposed an embargo.
- It's been 50 years.
Это из-за эмбарго.
После операции в заливе Свиней США ввели эмбарго.
-Оно уже 50 лет длится.
Скопировать
I knew some people who knew some people, and I made a deal to sell some oil from the Sudan.
There was an embargo in place which made it illegal, and then things got complicated.
Was anyone hurt?
Я знал некоторых людей, которые знали других людей, и я заключил сделку по продаже нефти из Судана.
В том месте существовало эмбарго, которое делало это нелегальным, и затем все усложнилось.
Кто нибудь пострадал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embargo (эмбагоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение