Перевод "embargo" на русский
Произношение embargo (эмбагоу) :
ɛmbˈɑːɡəʊ
эмбагоу транскрипция – 30 результатов перевода
- Mind your own business.
We'll start the embargo.
- Embargo, is that contagious?
- Занимайся лучше своей чечевицей.
Установим блокаду.
- Блокаду? Это не заразно?
Скопировать
He'll have to get up to eat.
- Ah, an embargo on him.
- Correct.
Ему придётся встать, чтобы поесть.
- Ах да, блокада.
- Именно.
Скопировать
We'll start the embargo.
- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
Установим блокаду.
- Блокаду? Это не заразно?
- Мы его заблокируем!
Скопировать
I gave them some names.
And then we get hit with this embargo, and I don't know what's going on there.
You told me about your dad.
Я дал ему кое-какие имена.
А теперь мы столкнулись с этим эмбарго, и я не знаю, что творится дома.
Вы рассказывали мне об отце.
Скопировать
- Sorry.
President Clark put the embargo around Babylon 5, we didn't.
- Then you would have let us on.
- Прошу прощения.
Президент Кларк наложил эмбарго на Вавилон 5, а не мы.
- Тогда вы должны были пропустить нас.
Скопировать
Just turned 18 two days ago.
Can't send her a birthday greeting though, not with this embargo and all.
- But I think she understands.
Исполнилось 18 два дня назад.
Не могу ее поздравить из-за этого эмбарго и всего прочего.
- Я думаю, она поймет.
Скопировать
I was just about to call you.
to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo
We've got two, maybe three months of reserves.
Я как раз собирался вызвать вас.
Я просматривал все эти отчеты пытаясь сообразить, как мы будем выкручиваться без поставок с Земли из-за эмбарго.
Наших резервов хватит на два, может быть, на три месяца.
Скопировать
Why 30 minutes? Jealous?
We spoke about the American embargo.
Is he still in a position to decide?
- Почему ты с ним столько говорила?
Мы говорили об эмбарго.
Я спросила, к этому ли он стремился.
Скопировать
We, the United Nations of Small Children
"have placed a sweet embargo on you, big, hairy kid.
"I, Dr Boutros Boutros-Ghali small kid,
"Нет. Мы, Объединенная нация Маленьких Детишек,"
"накладываем эмбарго на сладкое для тебя, волосатая, здоровая детина."
"Я, доктор Бутрос Бутрос-Гали (секретарь ООН с 1992-1996) маленький ребенок,
Скопировать
What happened to "Forget relationships!
The whole penis embargo?
I don't know.
А как же а как же "Долой эти романы! Мне надоели мужчины!"?
Всё это эмбарго на яйца?
Ну не знаю.
Скопировать
Earthforce is concerned that Babylon 5 will become a source of arms. It'll be difficult to stop. Aliens have the right to sell arms on B-5 as long as all transfers take place off-station.
Earth Central has implemented an embargo on arms shipments to Mars.
We can't stop a sale, but we can notify Earthforce of ships carrying weapons.
Командование Земными силами обеспокоено тем, что Вавилон 5 может стать источником поставок вооружения которые будет трудно контролировать - инопланетяне могут свободно продавать оружие при условии, что отгрузка происходит за пределами станции.
Командование Земли установило запрет на любые поставки вооружений Марсианским колониям.
Мы не в силах помешать торговле, но мы можем предупреждать о кораблях с грузом оружия на борту.
Скопировать
They didn't know it was Pop's birthday.
Not surprising after the oil embargo.
They've got no right dropping bombs!
Они не знали, что это был его день рождения.
Ну, мы должны были ожидать этого после нефтяного эмбарго.
Что ты имеешь в виду, говоря это? Они были не правы , бросая бомбу.
Скопировать
They go crazy. The government should do something about foreign wives.
Like an embargo. How else can we take care of our own surplus.
Don't you agree, Sir Wilfrid?
Лично я считаю, что правительство должно что-то сделать с этими заграничными женами, что-то вроде эмбарго.
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
Вы не согласны, сэр Уилфрид?
Скопировать
MasterBlaster runs Bartertown.
Lift embargo.
You want foot in face?
Мастербластер - хозяин города.
Эмбарго отменяется.
Дать ногой по роже?
Скопировать
Sure. Me, fairy princess.
Embargo, on!
Embargo on! Main valve off!
Да, а я юная принцесса.
Эмбарго!
Перекрой главный вентиль!
Скопировать
Embargo, on!
Embargo on! Main valve off!
Four, three, two...
Эмбарго!
Перекрой главный вентиль!
Четыре, три, два....
Скопировать
CRONAUER: Why do you make every town sound like a Mexican restaurant?
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence
Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations.
Почему в твоем исполнении каждый город - как название мексиканского ресторана?
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
Скопировать
Dallas, Texas, 1963.
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured
Lee Harvey Oswald was not a male model.
Даллас, штат Техас, 1963-й.
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно модных в то время, прекращается.
Ли Харви Освальд не был моделью. Вы правы, не был.
Скопировать
Britain and France joined other summit nations in calling for sanctions against the C.S.
JOHNSON: The summit nations imposed a world embargo against the Confederate States.
Any notion of a war with Canada was dismissed.
Британия и Франция присоединились к другим государствам мирового сообщества в призыве к санкциям против КШ.
Мировое сообщество ввело мировое эмбарго против Конфедеративных Штатов.
Любое упоминание о войне с Канадой игнорировалось.
Скопировать
Only the nation of South Africa remained a loyal ally.
The success of the embargo would lead many to quietly question, "Is it worth it?"
VOICEOVER: Fall out here... means more than corralling a young buck.
Только нация Южной Африки осталась верным союзником.
Успех эмбарго мог бы привести многих к тихому вопросу: а стоит ли оно этого?
Осень здесь... значит больше, чем загонять в загон молодых скакунов.
Скопировать
Hallelujah to you, too.
The point is, if I've done my job right an arms embargo should be practically impossible to enforce.
What? Okay, just slow the fuck down.
Тебе тоже Аллилуйя.
Ладно. Да и вообще мои методы работы превращали эмбарго на поставки оружия в пустой звук. Что?
Черт, говори чуть помедленнее.
Скопировать
Or are you delusional?
You have broken every arms embargo written.
There is enough here to put you away for consecutive life sentences.
Или вы бредите?
Вы нарушили все существующие эмбарго.
Улик хватит на несколько пожизненных приговоров.
Скопировать
So am I gonna see some jugs or am I wasting my time here?
There a freaking pineapple embargo or what?
Oh, hey, you're alive and probably pretty pissed.
Так мне повезёт сегодня увидеть сиськи или я впустую трачу своё время?
Бля, тут какое-то ананасовое эмбарго или что?
Оу, да ты жив и, вероятно, очень зол.
Скопировать
No pie for him!
A pie embargo!
Stan, don't be silly.
Я запрещаю ему есть пироги!
Он наказан: "запрет на пироги"!
Стэн, не будь глупым.
Скопировать
M. King Hubbert had predicted that worldwide it should be occuring about the turn of the century.
That slipped a little because of the Arab oil embargo and the oil price spike highs and the worldwide
And it's now pushed peak oil off till, many people believe, about now.
Мэрион Кинг Хабберт спрогнозировал, что по всему миру это наступит около перехода в новое столетие.
Он сдвинулся немного из-за Арабского Нефтяного Эмбарго, повлекшего рост цен на нефть и глобальную рецессию, и таким образом уменьшив спрос на нефть в достаточной мере.
И теперь многие люди полагают, что это уже сейчас.
Скопировать
Bearing 1-8-0, 12 knots.
Three minutes to the embargo line, sir.
God help them if they cross it.
курс 1-8-0, скорость 12 узлов.
Три минуты до линии карантина.
Им понадобится Божья помощь.
Скопировать
He's still here, somewhere.
He's set the ship on course for the embargo line.
That ship crosses the line, our boys are going to blow it up.
Он еще здесь.
Он направил корабль к линии карантина.
если будет пересечена линия, наши парни взорвут корабль.
Скопировать
Right, keep it that way.
Total press embargo. Do you understand?
- Yes, Mrs. Maxwell.
- Отлично, пусть так и будет.
- Полное табу для прессы, ты меня понял?
- Да, миссис Максвелл.
Скопировать
The President is about to make his address.
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile, ...crossing the embargo line, that
Requiring a full retaliatory response, upon the Soviet Union.
Передают обращение президента!
Позиция нашей страны такова: любая ядерная ракета, которая пересечет линию блокады вокруг кубы, будет считаться актом нападения Советского Союза и повлечет за собой полномасштабный ответный удар...
- Там мы найдем Шоу.
Скопировать
The gap between rich and poor has grown much bigger in my lifetime.
Not only here in Argentina, you can see it in Brazil, or Venezuela or Cuba, with the embargo.
If they give them a loan, they demand ten times more in return.
Большой разрыв, большой разрыв образовался за все годы моей жизни, большой разрыв между богатыми и бедными.
Это не только заметно в Аргентине, если поедешь в Бразилию, или поедешь в Венесуэлу, или на Кубу, из-за блокады это страны, которым на горло наступают американцы, и не дают им поднять голову.
Если они дают им заём, то потом берут у них в 10 раз больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов embargo (эмбагоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embargo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбагоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
