Перевод "эмбарго" на английский

Русский
English
0 / 30
эмбаргоembargo
Произношение эмбарго

эмбарго – 30 результатов перевода

Я ни на кого конкретно зла не держу.
Как насчет муниципальньIх указов, федеральньIх законов и международньIх эмбарго?
Я не знаю, что это такое.
I'm not mad at anybody in particular.
How about city ordinances and federal statutes and international embargoes?
I don't know what those are.
Скопировать
Они сходят с ума.
Лично я считаю, что правительство должно что-то сделать с этими заграничными женами, что-то вроде эмбарго
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
That's what happens when we let our boys cross the Channel.
They go crazy. The government should do something about foreign wives.
Like an embargo. How else can we take care of our own surplus.
Скопировать
Почему в твоем исполнении каждый город - как название мексиканского ресторана?
"Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость
"Гамбия, Сингапур, Мальдивские острова присоединились к ООН".
CRONAUER: Why do you make every town sound like a Mexican restaurant?
"Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence.
Gambia, Singapore and the Maldive Islands join the United Nations.
Скопировать
Они не знали, что это был его день рождения.
Ну, мы должны были ожидать этого после нефтяного эмбарго.
Что ты имеешь в виду, говоря это? Они были не правы , бросая бомбу.
They didn't know it was Pop's birthday.
Not surprising after the oil embargo.
They've got no right dropping bombs!
Скопировать
- Почему ты с ним столько говорила?
Мы говорили об эмбарго.
Я спросила, к этому ли он стремился.
Why 30 minutes? Jealous?
We spoke about the American embargo.
Is he still in a position to decide?
Скопировать
- Прошу прощения.
Президент Кларк наложил эмбарго на Вавилон 5, а не мы.
- Тогда вы должны были пропустить нас.
- Sorry.
President Clark put the embargo around Babylon 5, we didn't.
- Then you would have let us on.
Скопировать
Даллас, штат Техас, 1963-й.
Кеннеди вводит эмбарго на торговлю с Кубой, таким образом, ввоз в Америку широких штанов, необычайно
Ли Харви Освальд не был моделью. Вы правы, не был.
Dallas, Texas, 1963.
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured slacks. Incredibly popular item at the time.
Lee Harvey Oswald was not a male model.
Скопировать
Перестань!
Не надо эмбарго.
Прикрой ещё, Бластер.
Damn it!
I told you, no more embargos.
More, Blaster.
Скопировать
Да, а я юная принцесса.
Эмбарго!
Перекрой главный вентиль!
Sure. Me, fairy princess.
Embargo, on!
Embargo on! Main valve off!
Скопировать
Мастербластер - хозяин города.
Эмбарго отменяется.
Дать ногой по роже?
MasterBlaster runs Bartertown.
Lift embargo.
You want foot in face?
Скопировать
Вам бы это понравилось.
Вы должны помнить, на нас наложили эмбарго, как и на вас.
Даже еще раньше.
You'd love it.
You gotta remember, we've been embargoed, same as you.
Even longer.
Скопировать
Я дал ему кое-какие имена.
А теперь мы столкнулись с этим эмбарго, и я не знаю, что творится дома.
Вы рассказывали мне об отце.
I gave them some names.
And then we get hit with this embargo, and I don't know what's going on there.
You told me about your dad.
Скопировать
А как же а как же "Долой эти романы! Мне надоели мужчины!"?
Всё это эмбарго на яйца?
Ну не знаю.
What happened to "Forget relationships!
The whole penis embargo?
I don't know.
Скопировать
Исполнилось 18 два дня назад.
Не могу ее поздравить из-за этого эмбарго и всего прочего.
- Я думаю, она поймет.
Just turned 18 two days ago.
Can't send her a birthday greeting though, not with this embargo and all.
- But I think she understands.
Скопировать
Я как раз собирался вызвать вас.
просматривал все эти отчеты пытаясь сообразить, как мы будем выкручиваться без поставок с Земли из-за эмбарго
Наших резервов хватит на два, может быть, на три месяца.
I was just about to call you.
I've been going over these reports trying to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo.
We've got two, maybe three months of reserves.
Скопировать
Никаких диктофонов.
На этот сюжет налагается эмбарго на один час а меня вы назовёте "высокопоставленным сотрудником Белого
- Мы говорим о начале чего-то?
Notebooks. No tape recorders.
The story's embargoed for an hour and you'II identify me as a "senior White House official. "
-Are we talking about the opening bell?
Скопировать
Зачем бедным нужны химикаты?
Из-за эмбарго.
Йеменские фермеры не могут получить эти химикаты, чтобы сделать из них пестициды.
What do the poor need chemicals for?
Because of embargos.
Yemeni farmers can't get these chemicals to make basic pesticides.
Скопировать
Да, я уже в курсе.
Все петиции, эмбарго в мире не остановят Йена.
Он становится сильнее с каждым днём.
Yeah, I'm getting that.
All petitions, embargoes in the world couldn't stop ian.
He grows more powerful every day.
Скопировать
Нет причин для беспокойства.
Ваша девушка униженная одним из сильнейших работников этого острова, угрожала его команде эмбарго к поставкам
Ко мне подошли другие капитаны и все задали один и тот же вопрос... Кто следующий потеряет свои средства к существованию потому что перейдёт ей дорогу в неправильный день?
No cause for concern.
Your girl humiliated one of this island's strongest earners, threatened his crew with embargoes so they had no choice but to toss him aside.
I've had three other captains approach me all asking the same question-- who's next to lose their livelihood because they crossed her on the wrong day?
Скопировать
Они ничего не делают.
И после нескольких лет эмбарго ... ничего не осталось.
Нет больница.
They do nothing.
And after years of embargo... nothing is left.
No hospital.
Скопировать
Да, я получу вам анализ во второй половине дня, готовый к анонсу.
И, да, это все полностью эмбарго.
Да.
Yeah, I'll get the takeover analysis to you this afternoon ready for the announcement.
And, yeah, it's all totally embargoed.
Yeah.
Скопировать
Они определенно не хотят, чтобы чернокожие зарабатывали деньги.
После нефтяного эмбарго..
бензиновый кризис.
They definitely don't want the blacks to make money.
After, the oil embargo..
gasoline crisis.
Скопировать
Вот, черт, он по всем каналам!
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8.
Где мои "Красотки в Кливленде"?
Aw, crap, he's on every channel!
Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
Where's my Hot in Cleveland?
Скопировать
! Видите ли, основной компонент моих травяных "Хороших новостей" произрастает только на Омикрон Персей 8.
А в связи с эмбарго, единственное место где его можно достать, прямо на месте произрастания.
Ужасном, ужасном месте.
You see, the active ingredient in my Good News herbal supplement grows only on Omicron Persei 8.
And due to the embargo, the only place to get it is straight from the source.
The deadly, deadly source.
Скопировать
Гэ смс домой?
Из-за эмбарго связь между нашими планетами запрещена.
Обновить статус фейсбук дома?
T. text home? Sorry, boy.
'Cause of the embargo, our planets aren't allowed to communicate.
Update Facebook status home? (sighs)
Скопировать
Возможно, это и пошло бы нам на руку.
Для вас было проще всего обвинить герцога, с его войсками, соблюдая эмбарго.
Мне не нравится ваш тон, синьор.
Perhaps our profits would benefit.
It was easy for you to blame the Duke, with his troops enforcing the embargo.
I don't like your tone, Signor.
Скопировать
Тут тоже об этом написано.
Про эмбарго.
Я позвоню нашему врачу.
You're right, they talk about it.
An embargo, they say.
I call Dr. Leca.
Скопировать
-Говорят, у них очень развито биологически чистое сельское хозяйство.
Это из-за эмбарго.
После операции в заливе Свиней США ввели эмбарго.
After the Berlin wall fell, they started growing organic food and medicinal herbs.
It was because of the embargo.
After the Bay of Pigs, the US imposed an embargo.
Скопировать
Это из-за эмбарго.
После операции в заливе Свиней США ввели эмбарго.
-Оно уже 50 лет длится.
It was because of the embargo.
After the Bay of Pigs, the US imposed an embargo.
- It's been 50 years.
Скопировать
Почему здесь?
На них эмбарго, пока они не перешли черту.
Мы будем немного скучать по нашим прогнозируемым доходам.
Why here?
This is embargoed until it crosses the tape.
We're gonna miss our earnings projections by a little.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эмбарго?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эмбарго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение