Перевод "emigrant" на русский
Произношение emigrant (эмигронт) :
ˈɛmɪɡɹənt
эмигронт транскрипция – 19 результатов перевода
I, who have lost country, family, and honor
I'm meat for the slaughter An emigrant
Oh, what this America has cost in tears
*Я потерял родину, дом и честь,... *Я пушечное мясо,...
*Я эмигрант...
*Что занесло меня в Америку? ...
Скопировать
I haven't told you much about my past.
You were an emigrant You'll never understand how we had to live and obey our leaders
Perhaps it's best for us both if you hear it at last
Я многого не рассказывала о своей молодости.
Ты – эмигрант, и никогда не поймёшь, как мы жили и подчинялись вождям.
Но, может, лучше для нас обоих, что наконец-то ты всё услышишь.
Скопировать
Look!
LITTLE FUNNY GUY aka EMIGRANT
And where are you?
Смотри!
/Эмигрант/
А где ты?
Скопировать
- Yes.
He is a poor emigrant.
He was arrested by mistake.
- Да.
Он бедный беженец.
Его арестовали по ошибке.
Скопировать
Are you Italian?
Yes, I am an emigrant.
I am also an emigrant.
Ты итальянец?
Да, я эмигрант.
Я тоже эмигрант.
Скопировать
Yes, I am an emigrant.
I am also an emigrant.
Saved some money and bought this car.
Да, я эмигрант.
Я тоже эмигрант.
Скопил немного денег и купил эту машину.
Скопировать
Do you happen to know the person named Soternino Cavallo?
Italian emigrant.
He came to New York 20 years ago.
Вы случайно не знаете человека по имени Сотернино Кавалло?
Эмигрант.
Приехал в Нью-Йорк 20 лет назад.
Скопировать
- Yes ...
You emigrant.
Come with me.
- Да...
Ты эмигрантка.
Пойдем со мной.
Скопировать
Be careful.
Pity the poor emigrant... whose...
There's an old joke.
Будь осторожен.
Я бедный, бедный эмигрант...
Есть старая шутка.
Скопировать
Troublemaking will be the end of us.
You"ve read too many emigrant books.
Now you eat hot soup and feel up German girls.
Как хорош? Удивляюсь вам интеллигенту.
В такое время, такие глупости.
Приказано держаться вместе и не ругаться. Споры нас губят.
Скопировать
[I fuck therefore I am] Tomorrow I go to Australia; you won't see me again.
You can't refuse one last salute to an emigrant.
We are fellow countrymen!
Но это самое лучшее из приветствий! Лучшее, тем более - за двадцать миллионов!
Куда же вьι?
Забирайте назад свои деньги!
Скопировать
Marry a man here.
Not an emigrant to America.
I'll go to America and marry him.
Найди себе мужа здесь.
Зачем тебе американец?
Я поеду в Америку и мы там поженимся.
Скопировать
-No, no.
Aunt Lola's family, which is my father's, had an emigrant ancestor who, when he came home, built a big
-That was back in the good days.
- Нет, нет.
Тетя Лола из семьи моего отца, их предок был эмигрантом, который, когда вернулся домой построил большой дом с двумя пальмами у входа купил землю и отдал её наследникам чтобы те имели шанс на образование.
- Это было в хорошие дни.
Скопировать
You know anything about this gang?
They work for a cuban emigrant named Concha Ramirez.
She works out of a restaurant on Miami beach.
Что ты знаешь об этой банде?
Они работают на одну кубинскую эмигрантку по имени Конча Рамирез.
У нее ресторан на Майями Бич.
Скопировать
Why are you working in Poland for free?
It's not true that every emigrant who achieves success abroad forgets about Poland.
I haven't forgotten.
Почему в Польше вы работает бесплатно?
Потому что, видите ли, это не правда, что все, кто отсюда уезжают и достигают там какого-нибудь успеха, забывают о Польше.
Я не забыл.
Скопировать
some nice gadget.
The cellphone from the nerd girl, the Discman from the apple-polisher, or the Walkman from that emigrant
Money and presents.. then you get your cupboard key back.
что-нибудь из электроники.
Телефончик ботанички, дискман жополизки или вокман беженки.
Денежки плюс подарочек - и ключ от шкафчика твой.
Скопировать
That's really a nice nickname!
A thousand times better than "emigrant" or "baggy".
"Baggy" is alright... because I really take my bag everywhere I go. But "emigrant" really sucks, it's rude.
Аличе. Потрясное прозвище.
В тысячу раз лучше чем "Беженка" или "кулёчница".
Почему "Кулёчница" понятно - я вечно таскаю с собой пакет, но "Беженка" - херь, да и звучит обидно.
Скопировать
A thousand times better than "emigrant" or "baggy".
But "emigrant" really sucks, it's rude.
The others are calling me that.
В тысячу раз лучше чем "Беженка" или "кулёчница".
Почему "Кулёчница" понятно - я вечно таскаю с собой пакет, но "Беженка" - херь, да и звучит обидно.
Меня другие девчонки так называет.
Скопировать
What is this? What?
It's the Emigrant Investor Program.
Ireland?
Что это?
Что? Инвестиционная программа иммиграции.
— Ирландия?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emigrant (эмигронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emigrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмигронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение