Перевод "empty talk" на русский
Произношение empty talk (эмпти ток) :
ˈɛmpti tˈɔːk
эмпти ток транскрипция – 32 результата перевода
Himself!
And it's all empty talk, that someone's hindering him!
- Sergei!
Сам!
И это всё разговоры, что ему кто-то мешает!
- Серёжа!
Скопировать
Stop it with this fairytale.
It's nothing but empty talk.
- You don't believe me?
Прекрати рассказывать сказки.
Это всего лишь пустые разговоры.
- Ты мне не веришь?
Скопировать
Himself!
And it's all empty talk, that someone's hindering him!
- Sergei!
Сам!
И это всё разговоры, что ему кто-то мешает!
- Серёжа!
Скопировать
-Now look here, my good man...
I don't want to talk to you no more, you empty-headed, animal food-trough wiper.
I fart in your general direction.
- Пocлyшaй, дoбpый чeлoвeк...
Я нe жeлaю бoльшe c тoбoй paзгoвapивaть... пycтoгoлoвый чиcтильщик кopыт.
Ceйчac я нa вac нa вcex пyкнy.
Скопировать
- No.
jar whenever a couple has a discussion the first year and after that, you took one out each time they talk
They measure marriages with jellybeans?
- Совсем.
Первый год брака ещё проходит с диалогами, но потом... если класть в банку по карамельке каждый раз, когда они заговорят в первый год супружества а в следующий год брать из банки, если они заговорят эксперты утверждают, что банка никогда не опустеет.
Эксперты измеряют браки карамельками?
Скопировать
Oh, you hope.
'Cause you can talk all you want and work hard, hustle, you can empty more urine bags than the next guy
The future, kids, is completely out of your control.
Надейся.
Можешь говорить, что угодно и усердно работать, расталкивать других, можешь выливать больше пакетиков с мочой, чем другие.
Будущее, дети, абсолютно выходит из под контроля.
Скопировать
What about the auditorium?
It's empty until the talk about hacking video games.
Okay, you can have that for half an hour.
А как насчёт аудитории?
Она свободна до лекции по взлому видеоигр.
Ладно, можете взять её на полчаса.
Скопировать
Come on. Just join us.
No, and listen to a butt doctor talk about art on an empty stomach?
- No.
Просто познакомься.
Нет, и слушать, как врач по задницам рассуждает об искусстве на пустой желудок?
- Нет.
Скопировать
You're doing it wrong.
Did all the empty-nest talk hurt my feelings?
Was I wounded when they refused to acknowledge my very existence?
Ты все делаешь неправильно.
Все стало пустым, обсуждение больно ранит мои чувства
Была ли я ранена, когда они отказались признать само мое существование?
Скопировать
Over the next few years, their theory was fleshed out and rapidly became the most accurate and powerful theory mankind had ever had.
Despite finally being tamed, quantum electrodynamics' talk of empty space seething with energy we can't
And many sceptics might say these ghostly objects that allegedly fill the vacuum aren't actually real.
В течение ближайших нескольких лет, их теория была конкретизирована и быстро стала наиболее точной и мощной теорией человечества.
Несмотря на то, что наконец была понята суть квантовой электродинамики, пустого пространства кипящего энергией, мы не можем чувствовать и видеть виртуальные частицы. Многих людей, в том числе физиков, она делает немного подозрительными.
И многие скептики могут сказать, эти призрачные объекты, что предположительно заполняют вакуум фактически не реальны.
Скопировать
You know, dad, I saw that movie white noise,
And they said you can use empty radio static To talk to dead people.
You idiot, ghosts don't exist.
Знаешь, пап, я смотрел фильм "Белый шум",
И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми.
Ты идиот, призраков не существует.
Скопировать
Your mate will have to wait.
Actually, we would like to talk to Rose about the boy who died in the empty flats.
Rose don't know nothing about it.
Твоему другу придется подождать.
Вообще-то, нам нужно поговорить с Роуз о мальчике, который погиб в расселенном доме.
Роуз ничего об этом не знает.
Скопировать
Uh,no,tracy.
What I want you to do is talk to that empty chair as if your father were sitting there,okay?
Man,this is stupid!
Нет, Трейси.
Я хочу, чтобы ты поговорил с пустым креслом, как будто там сидит твой отец, хорошо?
Это же глупо!
Скопировать
"How cold!
How enormous and empty!" Go on, talk to her.
What about?
"Как здесь холодно!
Как просторно и пусто!" Продолжайте, говорите с ней.
- Но что говорить?
Скопировать
So, you know the routine.
I face the empty chair, and I talk.
Talk to oliver.
Хорошо. Вы знаете, что делать.
Я смотрю на пустой стул и говорю.
Говорите с Оливером.
Скопировать
What Mustafa!
Do you think I would talk to an empty grave?
What do you think I am? Crazy like you?
- Какой там Мустафа!
Дурак я, что ли, разговаривать с пустой могилой?
Я ещё не свихнулся как вы...
Скопировать
No photos, no family.
Yeah, talk about empty nest.
Okay.
Никаких семейных фотографий.
Ага, говорит о пустом гнезде
Ладно.
Скопировать
Stop it with this fairytale.
It's nothing but empty talk.
- You don't believe me?
Прекрати рассказывать сказки.
Это всего лишь пустые разговоры.
- Ты мне не веришь?
Скопировать
We didn't. The uncle showed up, all concerned.
When I took the social worker up to talk to them, the bed was empty.
They left? Disappeared into thin air.
Появился его дядя, очень беспокоился о нем.
Пока я ходил за социальным работником, они оба смылись. - Сбежали?
- Растворились в воздухе.
Скопировать
Yes.
Well, someone's gotta talk about the empty chair.
- Should we do toasts?
Да.
Кто-то должен сказать о пустом стуле...
- За что пьем?
Скопировать
But people are afraid.
There's talk of restless spirits, empty graves.
My brother is the king's deputy.
Но люди запуганы
Они говорят о неспокойных духах, пустых могилах.
Мой брат занимает должность заместителя короля.
Скопировать
[grunting] Yeah!
I gotta keep mine empty so I can talk.
Ah!
Ага!
А свой рот я оставлю пустым, чтобы мог говорить.
Эх!
Скопировать
Yeah, just not in this life.
You know, I'm beginning to think you're a lot of talk, a lot of empty promises about happy endings, when
That better not be the last Ramen!
О да, просто не в этой жизни.
Знаешь, я начинаю подозревать, что ты много болтаешь, часто даешь пустые обещания о счастливом конце, когда все, что ты делаешь - это ешь мою еду и спишь на моем диване.
Надеюсь, это была не последняя лапша!
Скопировать
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Скопировать
- On what?
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Скопировать
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Скопировать
Shit...
- Can we talk?
- I don't have much to say.
Черт...
Можем поговорить?
Мне нечего сказать.
Скопировать
My parents especially.
Talk to them.
- To say what?
Особенно мои родители.
Поговори с ними.
- Поговорить о чем?
Скопировать
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Скопировать
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Yes, you must!
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Да, обязательно.
Скопировать
Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
I will do as your majesty commands.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Я выполню приказ вашего величества.
Скопировать
Never!
I'll finish my game, and we'll talk.
Go.
Никогда!
Я закончу развлекаться, и тогда поговорим.
Идите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов empty talk (эмпти ток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы empty talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпти ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение