Перевод "encrypt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение encrypt (энкрипт) :
ɛŋkɹˈɪpt

энкрипт транскрипция – 30 результатов перевода

It wasn't easy picking up your homing signal.
Well, I had to encrypt it.
Every time I left the nebula, I detected more ships searching for me.
Ваш сигнал самонаведения было не так просто обнаружить.
Ну, мне пришлось его зашифровать.
Каждый раз, когда я покидал туманность, то обнаруживал ещё больше кораблей, разыскивающих меня.
Скопировать
No. I want you to deactivate yourself for now.
We'll erect a security field around the main computer and encrypt all pathways leading to your program
If someone does try to tamper with you again, I want to be ready.
Нет. Я хочу, чтобы вы пока что деактивировали себя.
Мы поднимем защитное поле вокруг главного компьютера и зашифруем все пути доступа к вашей программе.
Если кто-то попытается снова вмешаться в нее, я хочу быть готовой.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Encrypt log entry.
We're approaching the star system where we believe we'll find Omega.
Журнал капитана, дополнение.
Зашифровать запись.
Мы приближаемся к звездной системе, в которой надеемся найти Омегу.
Скопировать
Relax, Fender.
Before we left, I had Luis encrypt all the files.
It'll take 'em years to break in.
Расслабься.
Перед отьездом Луис зашифровал все.
Им понадобиться год на взлом.
Скопировать
Any fragment of the Intel Mikhail stole could be valuable to us.
I know how to encrypt something. I don't know how to decrypt it...
I mean, especially not something like that.
Любой фрагмент украденной Михаилом информации был бы для нас ценен.
Я знаю, как шифровать, а расшифровывать не умею.
Особенно вот такое.
Скопировать
But when the government opened it up to civilian use, they cheaped out.
See, they didn't want to spend the cash to encrypt civilian GPS like they did military.
Which means that everything gets its data from civilian GPS is vulnerable to be hacked.
Но когда правительство открыло это для гражданского использования, они сэкономили.
Они не захотели тратить деньги, чтобы шифровать гражданские GPS, так как сделали это для военных.
А это означает, что вся техника, получающая данные от гражданских GPS, может быть взломана.
Скопировать
All the emails in the Pirate Bay trial comes from Anakata.
Anakata the don't-know-how to-fucking-encrypt-his-computer!
Even Peter and I encrypted our emails.
Все письма Пиратской бухты в суде были от Анаката.
Анаката "я-не-знаю-как-включить-гребанное шифрование-на своем-компьютере!"
Даже Питер и я шифровали наши емейлы.
Скопировать
I know that he's sitting right over there.
And if he's gonna remotely monitor a wireless camera with his phone, He should take better care to encrypt
You don't want to do that.
Я знаю, что он сидит тут
И если он собирается отдаленно отслеживать через беспроводную камеру со своего телефона он должен быть аккуратнее с шифрованием IP адреса
Ты же не хочешь сделать это.
Скопировать
Encryption systems are built on prime numbers.
What kind of secret does Sheldon have to encrypt?
He's always been very cagey about what he puts in his egg salad to make it so tasty.
Системы шифрования основаны на простых числах.
Какого плана секреты Шелдон должен шифровать?
Он всегда был очень скрытный о том что он кладет в свой яичный салат что бы сделать его таким вкусным.
Скопировать
You know, set up shell companies, offshore accounts.
And then I would encrypt it onto a disk and leave it at the drop point.
I mean...
Подставные компании, оффшорные счета.
Готовые файлы я должен был зашифровать, записать на диск и оставить в условленном месте.
Поверьте...
Скопировать
No.
Sent through an encrypt server from ukraine.
There's no sound.
Нет.
Послано через зашифрованный сервер на Украине.
Звука нет.
Скопировать
Use 128 bit link keys
To encrypt communication.
Crack the key,
Используй ключи связи на 128 битов
Зашифровать коммуникацию.
Взломайте ключ,
Скопировать
- Yablokov!
Encrypt this.
ASAP!
- Яблоков!
Зашифровать.
Срочно!
Скопировать
- I beg you, for Christ's sake, hurry up!
- Encrypt immediately and send it to General Kruedener's HQ via the field telegraph.
Move! - Yes, sir.
- Я вас умоляю, только ради Бога, быстрее. Ради Бога!
- Немедленно зашифровать и в штаб Криденера полевым телеграфом. Живо!
- Слушаюсь.
Скопировать
Doesn't that go without saying?
I mean, we encrypt our secrets about alchemy and record them, too.
She was incorrigible about it.
Но разве не все мы должны так поступать?
Ведь мы зашифровываем свои алхимические записи.
Она шифровала их очень тщательно.
Скопировать
I'm following the Linda Williams trail back to the originating server.
He or she is using TOR to encrypt their TCP streams and cover their tracks, but I've been following the
So you are going to find out who's behind the curtain.
Я иду по следу Линды Уильямс к исходному серверу.
Хакер использует "луковую маршрутизацию" для шифровки своих сетевых протоколов и заметает следы, но я отследила интервалы между входящими и исходящими пакетами, и они уменьшаются.
И ты собираешься выяснить, кто стоит за всем этим.
Скопировать
It's probably a good thing that you're the only other person that will ever see how this machine works.
When it's complete, I'll encrypt the OS so completely that no computer on earth will ever crack it.
Does it bother you?
Возможно, хорошо то, что ты единственный, кто увидит как работает эта машина.
Когда это закончится, я зашифрую операционную систему так, что ни один компьютер на планете не сможет взломать ее.
Это беспокоит тебя?
Скопировать
It's an excitement that you couldn't even buy off Silk Road. All the drugs you could buy on the site, you...
Ross was apprehended before he could encrypt his laptop.
He was allegedly logged into a Silk Road administration panel for customers needing DPR's attention.
И когда Дер-Егиаян, понял что УПР зашел на Silk Road, он приказал Тарбеллу и его отряду выдвигаться.
То волнение которое вы испытываете при покупке наркотиков на Silk Road, не сравнится с тем волнением, которое вы испытываете при поимке этого парня.
Это такой адреналин. Росса задержали прежде, чем он успел зашифровать свой ноутбук.
Скопировать
It is, but the solid-state layer is still intact.
If I can encrypt it, the Rezident won't see this.
He'll never know what you did.
Да, но магнитный слой еще не поврежден.
Я могу восстановить его и резидент этого не увидит.
Он никогда не узнает, что вы сделали.
Скопировать
Decryption software.
It's searching for any existing patterns that may have been used to encrypt Mona's data.
We find the pattern, we unlock the files.
Расшифровка программного обеспечения.
Я ищу существующие образцы, которые, возможно, были использованы, чтобы расшифровать данные Моны.
Мы находим образец и разблокировываем файлы.
Скопировать
In house... for three million dollars.
Encrypt every single we weren't targeting, so that it would remain private.
It was elegant, streamlined.
Моя разработка...
Программа может распознавать... внутренний и международный трафик... Все наши действия скрыты, кроме нас никто об этом не знает.
Очень просто и элегантно.
Скопировать
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
It can un-encrypt anything, crack the defense firewall, manipulate markets, and spy on anyone.
And now it's being sold to the highest bidder.
Он вышвырнул меня из компании, а ещё присвоил себе чип, с помощью которого можно взломать не какую-то одну, а все компьютерные системы в мире.
Он может раскодировать что угодно, обойти любой файервол, управлять рынками и следить за людьми.
И Оуэн выставляет чип на аукционе.
Скопировать
Who steals surge protectors? !
It's a good thing our standard operating procedure is to heavily encrypt all data.
My house, your garage-- they're hitting everything today.
Кто ворует сетевые фильтры?
Хорошо, что наша стандартная процедура - как следует шифровать все электронные данные.
Мой дом, ваш гараж... они везде побывали.
Скопировать
We suspect that he is.
We know that he's using an English cipher meant to encrypt sensitive information.
We find the cipher, we find the spy.
Мы подозреваем его
Мы знаем, что он использует английский шифр для шифровки конфиденциальной информации
Найдём шифр, найдём шпиона
Скопировать
I'm afraid we won't have enough time. Senator Garrison.
You know... your men should really encrypt their text messages.
Or avoid them altogether.
I'm afraid we won't have enough time.
You know... your men should really encrypt their text messages.
Or avoid them altogether.
Скопировать
And it happened again today when I heard the clicks.
The code they used to encrypt their messages.
I don't think it's code.
Сегодня, когда я услышала щелчки, это повторилось.
Этот их код для шифровки сообщений.
Не уверена, что это код.
Скопировать
That's Paul Revere.
And terrorist groups have been known to encrypt information into data files.
It's basic steganography.
Это Пол Ревир.
Террористы общаются с помощью зашифрованной информации.
Это тайнопись.
Скопировать
I'll send a trusted courier to carry the letter, likely Corporal Eastin.
He's made the trip several times now, and I plan to encrypt the message with this.
What's that, sir?
Отправлю надежного курьера, вероятнее всего, капрала Истена.
Он уже несколько раз совершал такую поездку, к тому же я зашифрую послание с помощью этого.
А что это, сэр?
Скопировать
Then I have to do a deep dive.
You can't encrypt during a deep dive
I know.
Тогда сделаем Глубокое Погружение.
Но в нём не работает шифрование.
Я знаю.
Скопировать
What's the bastard doing rubbing that in our faces?
Of all the things to encrypt, why that?
What's that get you?
Что за подонок крутит всё это в открытую перед нами?
Зачем шифровать это?
Что тебе это даёт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов encrypt (энкрипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы encrypt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энкрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение