Перевод "endearing" на русский

English
Русский
0 / 30
endearingласка нежности
Произношение endearing (эндиэрин) :
ɛndˈiəɹɪŋ

эндиэрин транскрипция – 30 результатов перевода

No.
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
Нет.
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Скопировать
-Oh, right.
-lt's kind of endearing, actually.
Seeing the tired routine meet its end before my very eyes.
-Ах, да.
-Это так мило, на самом деле.
Видеть как наскучившие шаблонные идеи исчерпали себя прямо на моих глазах.
Скопировать
Your mom's great.
Really endearing...
Thanks, for everything
У тебя великолепная мать.
Очень милая.
Спасибо за всё.
Скопировать
Harley!
Yeah, it's endearing for five seconds.
Then she'll look at Peter Garran and be smitten with his unavailability and I'll be history. If I keep up with the witty abuse...
Харли!
Да, привлекательны примерно секунд пять.
А потом она заметит Питера Джеррама с его недоступностью и ненормальным ростом, и оглянуться не успею, как я уже в прошлом.
Скопировать
Well...
One of your mother's more endearing traits is a tendency to refer to anyone who disagrees with her as
The last time she so referred to me, on a network radio programme, it cost her $65,000 and court costs.
Ну...
Одним из наиболее привлекательных качеств вашей матери является склонность называть коммунистами любого, кто с ней хоть в чем-либо не согласен.
Прошлый раз, когда она меня так назвала в одной передаче по радио, это обошлось ей в 65 000 долларов плюс судебные издержки.
Скопировать
I'm sure a jury will find it endearing.
Leonard can be very endearing.
He hates that particular shade of green and the socks were two sizes too large, but he wore them just the same to give her pleasure.
Это вполне нормально. Думаю, это расположит к нему присяжных.
Леонард умел располагать к себе.
Он ненавидел этот оттенок зеленого, и носки были на два номера больше. Но, он все равно носил их, чтобы ей было приятно.
Скопировать
Thank you, Honoré.
That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard.
But I've never forgotten you.
Спасибо, Оноре.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Но я никогда не забывал тебя.
Скопировать
I knew when he came home with a pair of green socks she'd knitted for him. That's quite natural.
I'm sure a jury will find it endearing.
Leonard can be very endearing.
С того дня, как он пришел домой с парой зеленых носков, которые она для него связала.
Это вполне нормально. Думаю, это расположит к нему присяжных.
Леонард умел располагать к себе.
Скопировать
Hoping against hope.
Such an endearing human trait.
I'm touched.
Надежда против надежды.
Такая милая характерная черта людей.
Я тронут, правда.
Скопировать
He was into some bad business. He took the evidence with him.
His one endearing quality, he always cleaned up after himself.
And what do you want from me?
Он ввязался в нехорошее дельце и забрал все улики с собой.
Одной из его подкупающих особенностей характера было то, что он всегда убирал за собой.
А что Вам нужно от меня?
Скопировать
Come on.
Sally is an endearing child.
But I must admit I find it peaceful when she's taking her nap.
Ну и ну.
Салли... прелестное дитя.
Но когда она спит, всем спокойнее.
Скопировать
I wouldn't blame you.
I have endearing qualities.
- He will not cooperate, O'Neill.
Я вас не виню.
У меня много подкупающих качеств.
- Он не будет сотрудничать, О'Нилл.
Скопировать
- And you'll not change.
- It's why I'm so endearing.
My father, my brother.
А ты - никем!
Да, и очень этому рад!
Вот мой отец и брат..
Скопировать
-There are people like Katie and Dot... ... whocolorinsidethe lines, and people like you... ... whowanderoutside.
That can be a very endearing quality.
That's why Katie fell in love with you.
-Есть люди, вроде Кэти и Дот которым нужна линованная бумага; и есть другие, как ты тебя стесняют любые рамки.
И это тоже замечательно.
Ведь Кэти полюбила тебя таким, какой ты есть.
Скопировать
Just the way I'm made, I'm afraid.
An endearing weakness.
- Just keep trying, I suppose.
Боюсь, я таков, как я есть.
- Милая слабость.
- Я просто не сдаюсь.
Скопировать
- Think again.
I'll have to be more endearing.
I suggest we visit the victims' quarters to see what answers we can find there.
- Подумай еще раз.
Полагаю, мне нужно быть более ласковым.
Я предлагаю осмотреть каюты жертв, в поисках ответов, которые мы можем там найти.
Скопировать
Enjoy your evening.
A few hours ago, Henry was cute and endearing.
Now he's getting into annoying and psychotic.
Наслаждайтесь вечером.
Несколько часов назад, Генри был милым и влюбленным.
Теперь он превращается в раздражительного психа.
Скопировать
Disappoint me?
nobody will ever love her, she's, she's petrified that she'll fail -- it's, it's, it's probably a little endearing
And when she's twenty-one, it's understandable.
Разочаруешь меня?
Пап, когда девочка в 16 лет рассказывает отцу, что она боится остаться одна боится, что никто никогда не будет ее любить что она каменеет от страха перед неудачей - ...это может показаться милым.
И когда ей 21, это можно понять.
Скопировать
Always the barb, always the joke.
There was a time when you found my sense of humour endearing.
That was Jadzia.
Всегда колкая, всегда шутишь.
Были времена, когда ты находил мое чувство юмора милым.
Это была Джадзия.
Скопировать
I mean, who cares about a little sloppiness?
-It's endearing, really.
-All right!
Кого волнует немного разгильдяйства?
- Это даже мило, правда.
- Правильно.
Скопировать
I'm told it's my worst failing.
It's a wonderful quality-- your most endearing.
Would you be willing to take us underground to look for our missing crew?
Мне говорили, что это моя отрицательная черта.
Нет, нет. Это замечательное качество - твоя самая прекрасная черта.
Вы не согласитесь отвести нас под землю на поиски пропавших членов экипажа?
Скопировать
- He always has to make things difficult.
- lt's one of his least endearing qualities.
- Smiley, seal the doors.
Он всегда всё усложняет.
Это одно из его наименее притягательных качеств.
- Весельчак, запечатай двери.
Скопировать
The silly shows he puts on, the way he talks.
He's endearing.
This is my worst fear realized.
Глупые программы, что он ставит. То, как он говорит.
Он распологает к себе.
Самый большой мой страх воплотился в жизнь.
Скопировать
No. I'm merely using rhetoric to make my point.
One of your more endearing qualities.
There seems to be some error here.
Я лишь воспользовалась красноречием, что бы объяснить свою точку зрения.
- Это одно из ваших самых располагающих к себе качеств. Советники, ко мне.
Здесь, наверное, какая-то ошибка.
Скопировать
Arr!" There they are. Ah, bless.
What is it about them that is so endearing?
They're delicious.
А вот и они.
Что в них такого привлекательного?
Вкуснятина.
Скопировать
Tripped on my stiletto, went right into the makeup table.
Teddy used to say it made me endearing.
Really, all it does is make me bruise.
Споткнулась о мои туфли, И упала прямо на столик для макияжа
Тедди говорил, что я такая милая
На самом деле от этого только царапины
Скопировать
Matthew?
That might be endearing if it wasn't so damn manipulative.
This is no manipulation.
Мэттью?
Это было бы мило, если бы не было связано с манипуляцией.
Это не манипуляция.
Скопировать
Her fondness for young Alveston.
It's endearing, but no more than a passing fancy, I'm sure.
He is from a good family, but we hardly know him, and nor does Georgiana.
Ее чувства к молодому Алвестону.
я уверен.
и Джорджиана не больше.
Скопировать
This is weird.
All these small things that did not matter to me before, become so endearing to me.
Until today, I have not really thought about my family and Japan's future seriously,
Странно...
Холодная вода... качающаяся от ветра... теперь так дороги мне...
До сегодняшнего дня я не задумывался серьёзно о своей семье и будущем Японии...
Скопировать
I know you hate talking about yourself.
That's one of your more endearing qualities.
Oh. I have an endearing quality.
Я знаю, ты ненавидишь говорить о себе.
Это одна из твоих подкупающих особенностей.
О у меня есть подкупающая особенность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов endearing (эндиэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы endearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение