Перевод "engaged" на русский
Произношение engaged (энгейджд) :
ɛŋɡˈeɪdʒd
энгейджд транскрипция – 30 результатов перевода
Norton arranged it.
I'm engaged to her Terry.
I'm aware of that.
Нортон это организовал,
Я помолвлен с ней Терри
Я боялась этого,
Скопировать
He'll be sentenced in absentia.
I was engaged to his sister.
And one other person -
Если он не найдётся, мы осудим его посмертно.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
- Об этом знает ещё один человек.
Скопировать
Call Sunil as well. 22464.
Even 180 is engaged.
What are they saying about the picture?
И Сунилу позвонить надо, 22464
Черт, даже 180й занят
Что говорят о фильме?
Скопировать
It's almost as if it had a mind of its own.
Everything is engaged.
It's just abandoning its own orbit.
Почти как если бы у него есть свой собственный мозг.
Всем интересно.
Всего лишь отклонился от своей собственной орбиты.
Скопировать
Leave me!
I'm almost engaged.
Well done.
Оставьте меня!
Я почти обручен.
Отлично.
Скопировать
Don't trust me.
I was engaged once, and I left him.
Maybe he really loved me.
- Не верьте мне.
Я уже была обручена, и бросила его.
А возможно, он меня по-настоящему любил.
Скопировать
But me, I'm full of midweek melancholy!
Before you were married, when did you get engaged?
A long time ago.
Но я, я к середине недели полна меланхолии!
Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
Давным-давно.
Скопировать
A long time ago.
Tell us how you got engaged.
Why did you get engaged?
Давным-давно.
Расскажите, как Вы обручились.
Почему Вы обручились?
Скопировать
Charly, since you're not in love, Gigi and you, why can't you just stay friends?
You're only engaged, so why are you getting married?
Why bother to get married?
Шарли, раз Вы не любите Жижи, и Вы тоже... Почему Вы не можете остаться просто друзьями?
Вы были обручены... Так почему же Вы поженились?
Что за беспокойство?
Скопировать
Well...
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
Ну...
Жижи и Шарли были обручены несколько месяцев... И наши читатели, в том числе и я, постоянно спрашиваем, когда они собираются пожениться.
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Скопировать
When I inform my readers that
Gigi and Charly only got engaged for publicity purposes and they actually hate each other...
They're not in love.
Когда я сообщу читателям, что...
Жижи и Шарли только что обручились... В рекламных целях, а на самом деле они ненавидят друг друга...
Они не любят друг друга.
Скопировать
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
They became the nation's number one Idols.
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Они стали национальными Идолами номер один.
Скопировать
Why, I nearly fainted when I got your call.
Engaged. Imagine that.
And to a girl from Philadelphia.
Я чуть в обморок не упала, когда ты позвонил.
Помолвлен, только представьте.
И с девушкой из Филадельфии.
Скопировать
Come on, you too.
She's blond, she's engaged.
Come on, sugar!
И ты тоже.
Она блондинка, помолвлена...
Давай.
Скопировать
Everything's arranged then.
No, he is already engaged.
Is he engaged or did he ask for your daughter's hand?
- Твой служащий? - Ну да.
- Тогда все уладится. У него есть невеста.
Если у него есть невеста, то почему он сделал предложение твоей дочери?
Скопировать
Tell us how you got engaged.
Why did you get engaged?
It was a time when everything was going smoothly for Gigi... and for me.
Расскажите, как Вы обручились.
Почему Вы обручились?
Это было время, когда всё шло не совсем гладко... Для Жижи... И для меня.
Скопировать
Me...
If Charly asked me to marry him, even if I happened to be engaged to another,
I'd tell the other one, "Forget about me!"
Я...
Если бы Шарли попросил моей руки... Даже если бы я была помолвлена с другим...
Я сказала бы тому другому, "Забудь обо мне!"
Скопировать
Whoever finds this, please get it to Starfleet Command.
I am engaged in personal combat with a creature apparently called a Gorn.
He's immensely strong.
Тот, кто найдет это, пожалуйста, передайте это Звездному командованию.
Я участвую в схватке с существом по имени Горн.
Он невероятно силен.
Скопировать
- For you it's in the past. But I live through it every night.
Every young girl dreams of meeting her prince charming, of getting engaged and married.
I never had to dream, because David was always there.
Это для вас она старая, а для меня происходит каждую ночь.
Все девушки живут ожиданием встретить мальчика, очаровательного принца.
Я больше никого не ждала с тех пор, как повстречала Давида.
Скопировать
I am sorry.
All personnel are engaged.
But I insist.
Извините.
Весь персонал занят.
Но я настаиваю.
Скопировать
And what do I do about McGivers?
Record tapes engaged and ready, captain.
This hearing is now in session.
И что мне делать с МакГайверс?
Запись включена, капитан.
Заседание объявляется открытым.
Скопировать
Just like a butterfly
Are you engaged?
Us, engaged?
И как бабочка...
Вы помолвлены?
- Как мы можем быть помолвлены?
Скопировать
Are you engaged?
Us, engaged?
What are you waiting for?
Вы помолвлены?
- Как мы можем быть помолвлены?
А чего вы ждете, чтобы обручиться?
Скопировать
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Скопировать
I'm always in love.
I'm engaged in the States.
Where were you before?
Я всегда влюблён.
Но в Штатах у меня есть невеста.
А чем ты занимался раньше?
Скопировать
You mean me.
We were engaged once, though, weren't we?
Three whole weeks.
То есть я.
Мы даже были когда-то помолвлены.
Целых три недели.
Скопировать
Nonsense!
Everyone knows I'm engaged to Abu Siri.
He's crazy. He thinks you'll drop Abu Siri for him.
Ещё чего!
Я с Абу-Сери помолвлена.
А Кенави считает, что ради него ты бросишь Абу-Сери.
Скопировать
But he doesn't have your nervous little smile or your troubled and troubling innocent look.
Are you engaged?
No.
Но у него нет вашей смущенной улыбки и искреннего взгляда, который любого приведет в замешательство.
У вас есть невеста?
Нет.
Скопировать
- Lillian's a sweet girl.
- And newly engaged.
Maybe I'm old-fashioned.
- Лилиан - милая девушка.
- И недавно помолвлена.
Наверное, я старомодный.
Скопировать
And Bjørn got ill. "What I love and cannot own, nobody else can touch."
When Gran was engaged to Lillian, it was a catastrophe.
Bjørn moved up here and was possessed.
И Бьёрн заболел. "Никто не смеет трогать ту, которую я люблю, но не могу обладать."
Когда Гран И Лилиан помолвились, случилась катастрофа.
Бьёрн переехал сюда и стал одержимым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов engaged (энгейджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engaged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энгейджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
