Перевод "entering" на русский

English
Русский
0 / 30
enteringвнесение поступление занесение
Произношение entering (энтерин) :
ˈɛntəɹɪŋ

энтерин транскрипция – 30 результатов перевода

Have you not a mistress and 2 children, your Eminence?
- Your Majesty is entering the third period of your natural life.
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
Ведь у вас любовница и двое детей, ваше преосвященство.
Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Скопировать
- Like librarians.
- entering the...
- Could you just say,
- Как библиотекарши.
- записям...
- Ты можешь сказать,
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
Busy day, ms. Lane?
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
Трудный день, мисс Лэйн?
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Скопировать
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
This is where... Where we stopped to have a picnic last week.
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
Здесь... мы останавливались на пикник в прошлый раз.
Скопировать
SHE SOBS report!
Dalek Sec is entering the final stage of evolution.
Scan him!
Докладывайте!
Далек Сек входит в завершающую стадию эволюции.
Просканируйте его!
Скопировать
Where ?
. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
Где?
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Скопировать
Pierre is saved!
We're entering the channel.
Thank the lighthouse keeper for us.
Пьер спасён!
Мы нашли проход среди скал.
Спасибо хранителям маяка за нас!
Скопировать
I'm a student.
Breaking and entering.
First of all, I only half-entered.
На каких основаниях?
Взлом и проникновение.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
Скопировать
Cops?
Breaking and entering, assault... you're in a peck of trouble, my friend.
Uh, well, i think i could probably explain it!
Копов?
Проникновение со взломом, нападение... ты здорово влип, друг мой.
Э, ну, думаю, я смогу все объяснить!
Скопировать
There might be hope for you.
Listen, Kara, entering a beauty pageant, putting yourself on stage under a spot light...
It's standing out.
И для тебя не всё потеряно.
Кара, идти на конкурс красоты, на сцену, под прожектора, это не значит быть, как все.
Это быть, не как все.
Скопировать
Go on.
I'm being told that's General Asquith now entering the hospital.
The building's evacuated, patients moved out onto the streets.
Иди!
Мне сообщили, что в больницу приехал генерал Аскит.
Всё здание эвакуировали, пациентов вывели на улицу.
Скопировать
Just get to it, already!
Entering the portal in 5 seconds.
Kurt Russell, can I get a com-check? Check, 1, 2. Good luck, men!
- Просто доставай их уже!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
Скопировать
K-B-O, that's the order of the day.
We are entering a period of danger and of anxiety, comma.
Let us stop and see exactly...
ДГК. Это девиз дня.
Наступает время тревог и волнений.
Запятая. Так, давайте остановимся и серьёзно задумаемся.
Скопировать
Thank you, kindly.
We are entering upon a period of danger and of anxiety.
You're repeating yourself.
Благодарю вас.
Сегодня наступает время тревог и волнений.
- Вы повторяетесь.
Скопировать
Okay, keep your flashlight low.
You're an expert on breaking and entering now?
Be careful!
Ладно, держи фонарик пониже.
Ты эксперт во взломах с проникновением?
Пит! Осторожно!
Скопировать
Velocity- 40,000 kilometres per hour.
I'm entering the coordinates in the hyperspace generator.
- Roger that, Abydos One.
Скорость 40,000 километров в час.
Ввожу координаты в генератор гиперпространства.
- Вас поняли, Абидос Один.
Скопировать
Take us outta here.
They're entering low Earth orbit.
Now what?
Уводите нас отсюда.
Они выходят на низкую Земную орбиту.
Что теперь?
Скопировать
I think you'll find it's rather more than just in order, sir.
You're now entering the most secure location in the whole of England.
Pegasus, we face a national crisis.
Думаю, что даже больше, чем в порядке, сэр.
Вы прибыли в одно из самых безопасных мест в Англии.
Пегас, у нас национальный кризис.
Скопировать
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts...
The CC of the SUG... created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
Скопировать
Eight people...
What are the chances of entering and leaving without meeting someone going to the toilet?
Unless, of course, you... You come in through Helen Clyde's door.
Рана от лезвия очень аккуратная
Должно быть жертва спала... Восемь человек в доме...
Как возможно войти в комнату и выйти из нее, не встретив кого-то, кто идет в ванную комнату
Скопировать
The issue isn't the government's intrusion into our right to privacy, it's the right of a private citizen to keep the government out of his bedroom, and the courts still view that as sacrosanct. We're not talking about his bedroom.
If he planted those cameras in Cassie's apartment, it's as good as breaking and entering.
He owns the apartment.
- Это нарушение властью права на частную жизнь, ... это право рядовых граждан не впускать власти в свои спальни, ... и суд считает это право неприкосновенным.
- Мы сейчас не говорим о его спальне. Если он установил эти камеры в квартире Кэсси, ... это можно расценивать как проникновение со взломом.
- Не обязательно.
Скопировать
I have deceived no one.
The Ha'tak is just now entering the system.
All will be clear.
Я никого не обманул. Как я и говорил,
Хатак уже приближается к этой системе.
Когда он прибудет, всем всё станет ясно.
Скопировать
Goddamn it.
You don't plan on entering, do you?
- We have a warrant to get in there.
Холера!
Вы же не сунетесь туда, верно?
- У нас есть ордер.
Скопировать
- What about Muad'dib?
- We are just entering the area now.
Milord! Is that you?
- Что с Муад-дибом?
- Мы только вошли в ту часть города.
- Господин, это ты?
Скопировать
He cursed the tunnel.
He swore that any train entering it should never come out.
That would mess up the timetables.
Он сделал лучше.
Он проклял туннель. И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу.
Это бы сильно ударило по расписанию.
Скопировать
No.
Mine, before entering me, has to use his tongue. For about half an hour.
And from behind? Do you let him?
Нет.
Мой, прежде чем войти в меня, должен поработать языком не менее получаса.
А ты даешь своему в зад?
Скопировать
You know, today I cannot concentrate properly.
Our subtenant is pregnant, I saw her entering the doctor's apartment.
You see, she fucks around and with me she plays innocent.
Знаете, сегодня я не могу достаточно сконцентрироваться.
Наша съемщица беременна. Я видела, как она заходила к доктору.
Вот видишь, трахается со всеми подряд, а со мной строит невинность.
Скопировать
Wrong number?
Normally, the gate shuts down after a short time if nothing's entering the event horizon from the outgoing
So what do we do?
Ошиблись номером?
Обычно Врата автоматически закрываются спустя непродолжительное время если ничего не пересекает горизонт событий с другой стороны.
Так что мы будем делать?
Скопировать
How about I call my lawyer... have him explain that whole profiling thing to you?
Bridge at 2310 hours... then re-entering the turnpike at the same exit... 35 minutes later.
Why did you drive all the way to New York for half an hour?
Как насчет того, что я позвоню моему адвокату... чтобы он объяснил вам все эти вещи по поводу обысков?
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23:10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Зачем вы проделали путь до Нью Йорка, если пробыли там всего пол-часа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entering (энтерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение