Перевод "entertainer" на русский

English
Русский
0 / 30
entertainerзатейник затейница
Произношение entertainer (энтетэйно) :
ˌɛntətˈeɪnə

энтетэйно транскрипция – 30 результатов перевода

you know...
I'm not an entertainer, but...
The thief sneaks into the watermelon patch...
Вы знаете...
Я, конечно, не актер, но...
Вор крадется в грядку с арбузами!
Скопировать
Like someone humming.
I think of Chicago and New York being somebody, being a real entertainer.
Don't worry, kid.
Как будто кто-то тихо напевает.
Я думаю о Чикаго, о Нью-Йорке... как я могла бы быть кем-то, настоящей артисткой.
Не переживай, девочка.
Скопировать
And now get changed quickly! Or you'll catch a cold!
Can't have that with my entertainer!
- I'll make us a nice coffee.
А сейчас вам надо переодеться, чтобы не заработать насморк.
Мне еще не xватало, чтобы заболел мой шансонье.
Я сварю нам кофе.
Скопировать
But I couldn't have guessed that, Hannes!
"Entertainer"... that's a fine taradiddle...
For 18 years I've been to sea - I can prove it anytime!
Откуда же мне было знать?
Певец! Что это был бы за театр!
18 лет я xодил в море, могу доказать.
Скопировать
Hannes Kröger, the singing sailor, yeah, shit... what actually am I here,
I'm a better entertainer clown, that's what I am!
Hannes, what makes you think like that all of a sudden?
Ханнес Крёгер, поющий моряк! Какой там! Кто я на самом деле?
Шут гороxовый, вот кто!
С чего ты это выдумал?
Скопировать
You're only lead counsel for the defense.
Nicholas Easter, he's an entertainer. He wants to make everybody happy.
Not a bad way to go through life, making everybody happy.
Дело возбуждено по следам событий двухлетней давности когда был застрелен Джейкоб Вуд биржевой маклер из Нового Орлеана.
Суду будет нелегко вынести решение в этом нашумевшем деле разбирательство которого начнется сегодня с отбора присяжных.
Ответчик - оружейная фирма "Виксберг".
Скопировать
You shouldn't pretend to know much about jury selection.
Nicholas Easter, he's an entertainer.
He wants to make everybody happy.
Николас Истер - артист.
Он делает людей счастливыми.
Так легче жить, когда вокруг все счастливы.
Скопировать
They're sure to make. Mr. Noyes... do you have a ribald piece of gossip for me?
I am here to fulfill a role as entertainer, so I am sure... that I could find something for you.
Then you are here on merit. A characteristic that the company does not share... being here merely to express confidence in one another's money.
Ну что, мистер Ноиз, у вас не найдется для меня никакой пикантной сплетни?
Мадам, я здесь для того, чтобы развлекать гостей, поэтому, я уверен, рано или поздно я смогу раздобыть что-нибудь для вас.
Значит, у вас здесь особая роль, чего нельзя сказать об остальных, ведь они собираются только для того, чтобы выразить свое доверие к деньгам друг друга.
Скопировать
Ain't nothing I can do about that.
I'm an entertainer.
And... and we all gotta play Jim Crow down here. I'm sorry, man.
-Я ничего не могу с этим поделать.
Я - музыкант.
Нам придется выступать в этих условиях.
Скопировать
- Musician?
- Well, or an entertainer or something...
I'm a sailor, dammit!
- Музыкант?
Или певец, или что-то в этом роде.
Я моряк!
Скопировать
- Now that's a fine joint...
The guests get beaten up, the entertainer disappears, and the main attraction is sick.
When I think of Cologne... Hi Werner!
- Ну и сюрприз!
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел.
Вот в Кёльне... Ой! Вернер.
Скопировать
- That a Nazi woman like that should...
I'll see she discontinues her appearances as an entertainer.
- Will that be satisfactory?
Похоже на то. И теперь такая нацистка...
Я прослежу, чтобы она больше не выступала.
Этого будет достаточно?
Скопировать
Oh, I guess I still talk too much, don't I?
You know, this is a new experience for me... being a guest instead of a paid entertainer.
- I love it.
А, кажется, я снова слишком много болтаю.
Знаете, для меня это ново... побывать здесь гостем, а не наёмным музыкантом.
- Я в восхищении.
Скопировать
In just a moment,
Don't you enjoy seeing me as an entertainer in a night club?
You would enjoy it even more to see me as a designer of swimwear.
Через минуту.
Тебе неприятно видеть меня артисткой в ночном клубе?
Ты наслаждалась бы ещё больше, видя меня дизайнером купальников.
Скопировать
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Michael Raven, entertainer.
That you were guilty of the murder of William and Lisa Stern.
Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
Майкл Рэйвен, эстрадный певец.
Вы виновны в гибели Уильяма и Лайзы Стерн.
Скопировать
Oh, so I heard, my dear!
Yes, so I heard and there's going to be rather an unusual entertainer!
Who?
Это и я слышал, моя дорогая!
Да, слышал. И там собирается выступать очень необычный развлекатель!
Кто?
Скопировать
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
Personally, I don't think you are an entertainer!
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
А теперь, Вули, слушай меня. Внимательно слушай.
Лично я не считаю тебя артистом.
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Скопировать
Personally, I don't think you are an entertainer!
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Not even the out-of-work TV comedians!
Лично я не считаю тебя артистом.
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Даже безработные комедианты.
Скопировать
I can't believe you never heard of me.
I'm a very popular entertainer.
Of course, I've heard of you.
Просто не верится, что ты обо мне не слышал.
Я очень популярен.
Конечно, я о тебе слышал.
Скопировать
I saw it.
Excuse me, are you an entertainer?
- Are you in show business?
Я его видел.
Простите, вы эстрадный артист?
- Вы принадлежите шоу-бизнесу?
Скопировать
It's from Yes, I Can, by Sammy Davis,Jr.
An entertainer, like your son.
The candy man?
Это из "Да, я могу" Сэмми Дэвиса младшего. Актера.
Как ваш сын.
Сладкоежка?
Скопировать
We played school dances and stuff like that.
As you can imagine, she was quite an entertainer.
Even then she could stop the show.
Мы играли на школьных вечеринках.
Как вы могли заметить, Рейчел умеет развлекать публику.
Уже тогда она работала одна.
Скопировать
But now he's totally freaked out.
- Earning some money as an entertainer here.
- Poor guy.
- Но сейчас совсем опустился.
Перебивается случайными заработками, да и все.
- Несчастный какой.
Скопировать
Laura is still talking about our last dinner.
She thinks that you are by far the most charming entertainer.
Is that true?
Лаура до сих пор говорит про наш последний ужин.
Она думает, что вы самый очаровательный весельчак.
Это правда?
Скопировать
Good evening!
I'm your entertainer.
I just got married, to the fattest girl you ever saw.
Добрый вечер, дамы и господа!
Сегодня вечером вас развлекаю я!
Я только что женился на самой толстой девушке на свете.
Скопировать
This is a conservative firm.
I don't want people to think I'm an entertainer.
What's the matter?
Это консервативная фирма.
Я не хочу чтоб люди подумали, что я - конферансье.
В чем дело?
Скопировать
Ladies and gentlemen, a little entertainment.
We have hired a great singer and entertainer.
Singer, comedian...
Синьоры и синьоры, небольшое развлечение.
Среди нас - великий певец и актер.
Певец ...
Скопировать
I suppose ive created an atmosphere where I'm a friend first and a boss second.
Probably an entertainer third.
Hold on!
Думаю, я создал атмосферу, где я в первую очередь друг, и только потом - босс.
И, наверное, в третью - артист.
Подождите!
Скопировать
The pig´s blood did me a power of good.
Marco is a fantastic entertainer.
A bit lurid, but it livens one up.
Эта процедура со свиной кровью пошла мне на пользу.
Марко фантастический артист.
Да это немного слишком резко, но это взбадривает, вот и все.
Скопировать
- Listen.
A celebrity entertainer cancelled on a cruise to Alaska.
They'll let us go for free if you fill in.
- Просто послушай.
Одна из их знаменитостей отменил поездку на Аляску.
Они позволят нам поехать бесплатно, если ты согласишься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entertainer (энтетэйно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entertainer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтетэйно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение