Перевод "environments" на русский
Произношение environments (энвайронмонтс) :
ɛnvˈaɪɹənmənts
энвайронмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
it had to be called the "journey of mastorny".
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist.
Он должен был называться "Путешествие Масторны".
Декорации так и остались, бесполезные и брошенные, на съемочной площадке в окрестностях Рима.
На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист.
Скопировать
You mean all these creatures are living in there?
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
Вы хотите сказать, что все эти существа живут там?
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
Скопировать
Aren't you uncomfortable in that uniform?
Starfleet uniforms are designed for comfort even in the most extreme environments.
Well, you look out of place.
Разве тебе удобно в этой форме?
Форма Звездного Флота разрабатывалась для комфорта, даже в самых экстремальных окружениях.
Твой вид здесь слегка неуместен.
Скопировать
No.
They're not products of their environments.
Minorities don't give two shits about this country.
Нет.
Они продукты своей среды.
Они ни черта не дают этой стране.
Скопировать
All of our preliminary scans indicated the environment was real.
Environments that fool sensors.
No safety protocols.
Все наши предварительные сканирования показали, что окружение - реальное.
Окружения, обманывающие сенсоры.
Нет протоколов безопасности.
Скопировать
Chief, did you ever hear of a TR-116 rifle?
It was a prototype, made for use in energy dampening fields or radiogenic environments.
Anywhere where a normal phaser would be useless.
Шеф, ты когда-нибудь слышал о винтовке ТР-116?
Это был прототип, созданный для использования против поглощающих энергию полей. или в радиогенной среде.
Везде где обычный фазер был бы бесполезен.
Скопировать
- What are these?
- International UNIX environments.
Luscious orange.
- А это что?
- Ннтернациональная среда UNlX.
Оранжевая.
Скопировать
Inside the learning to thousands of times that of an ordinary chimpanzee.
His mind has been programmed in virtual reality for deployment in battlefield environments too...
Harsh for human soldiers.
Он программировался в виртуальной реальности для боевых действий в условиях,..
...слишком тяжёлых для людей. - Боже...
- Его задача - распознать и уничтожить противника.
Скопировать
Not real talkative.
Thane, an expert in alien environments.
When people talk about me, I like to see their eyes.
╪ви поку оликгтийос.
хеим, едийос сто ацмысто пеяибакком.
╪там ликоум циа лема, хекы ма ле йоитоум ста латиа.
Скопировать
Have you ever heard Terra called Earth?
Yes, but it's also a term used to refer to the soil, other planets with similar environments.
It's a common belief with us that we all stem from the same tree.
╒йоусес поте йамемам ма жымафеи том теяяа, цг;
маи, акка еимаи йаи емас ояос поу амажеяетаи сто едажос, се аккоус пкамгтес ле паяолоиес пеяибаккомтокоцийес сумхгйес.
еимаи цмысто оти окои пяоеяволасте апо то идио цемеакоцийо демтяо.
Скопировать
If you'll all look at your monitors, you can read the key phrase for today's lesson.
(Children) "The human life form "can adapt to many varied environments and foods."
The key thing in remembering adapting is time.
ам йоитанете стис охомес сас, лпояеите ма диабасете тгм жяасг йкеиди циа то сглеяимо лахгла.
о амхяыпос лпояеи ма емаяломистеи се поккес диажояетийес пеяибаккомтокоцийес сумхгйес йаи жацгта.
о вяомос еимаи то йкеиди тгс пяосаялоцгс.
Скопировать
Yes, they cannot withstand the weight of our pressurisation, true.
But we've spent short terms in environments with lower pressure.
Where they're going, I believe we could survive for the short term.
маи, дем лпояоум ма амевхоум то баяос тгс пиесгс, сысто.
йаи гдг пеяасале лийяа диастглата се сумхгйес ле валгкг пиесг.
╪поу йаи ам пгцаимоум, пистеуы оти лпояоуле ма епибиысоуле циа лийяо вяомийо диастгла.
Скопировать
But it is necessary now to make a choice:
to choose between two admittedly regrettable... but nevertheless distinguishable postwar environments
One, where 20 million people are killed; the other, 150 people killed.
Но сейчас нам необходимо сделать выбор:
выбирать между двумя по общему признанию прискорбных последствий этой войны.
Один, где 20 миллионов человек убиты; другой, 150
Скопировать
- Oh, certainly.
cover her claim the spirit of the law is to prevent women from being victimized by sexually charged environments
I'm just not sure she hasn't been victimized.
- О, конечно.
Мистер Стоун, хотя закон и не покрывает всех ее требований дух закона должен уберечь женщин, чтобы они не стали жертвами сексуального влияния окружающей среды.
Только я не уверен, что она не была жертвой.
Скопировать
Now the question here is:
Are all sexually charged work environments, per se, illegal?
Even when employees knowingly enter into that arena, with full disclosure?
И вот в чем вопрос:
Является ли сексуальная заряженность рабочей атмосферы нелегальной сама по себе?
Даже если работники выходят на эту арену, заведомо зная обо всем?
Скопировать
The Goa'uld used the Unas as slaves before humans.
They're predominantly cave dwellers and can work in harsh environments perfect labour for this kind of
- This day just gets better and better.
Мы знаем, что Гоаулды поробощали Унасов еще до использования людей.
Они преимущественно примитывны, сильны и приспособленны к работе в трудных условиях. - Совершенные работники для горной промышленности.
- День становится все лучше и лучше.
Скопировать
Hyper-Akusis is largely psychosomatic.
Therefore she should avoid stress and noisy environments.
She will be prescribed ear-plugs.
Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.
Девочке нужно избегать стрессов и чрезмерного шума.
Мы выпишем девочке беруши.
Скопировать
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.
past ... oil ... nuclear ... and chemical industries have done little for the protection of marine environments
COMMERCIAL FISHING
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
КОММЕРЧЕСКИЙ ЛОВ РЫБЫ
Скопировать
Is our keeping companion animals in their best interest, or are we exploiting them?
questions may lie in the attitudes of the human caretakers and their abilities to provide suitable environments
(CYANIDE POISON) Most human beings are speciesists.
Наши держащие сопутствующие животные в их лучшем интересе, или мы эксплуатируем их?
Ответы на эти вопросы могут лечь в отношениях человеческих смотрителей и их способности обеспечить подходящий окружающая среда для сопутствующих животных.
(ЯД ЦИАНИДА) Большинство людей - speciesists.
Скопировать
The question is how to use them in an interesting way.
Animators aren't vying to create the most fantastic environments.
Each element is something that actually exists.
Вопрос только в том - как использовать их так, чтобы это было интересно.
Аниматоры не стараются переплюнуть друг друга, создавая самый фантастичный мир.
Каждый элемент - это нечто, что реально существует.
Скопировать
It's bigger by far than the Great Red Spot, more dynamic than the bands of jet streams, and as lethal as any killer known to man.
You have one of the most powerful radiation environments in the solar system, aside from the Sun.
The magnetic field of Jupiter is the largest entity, I believe, in the solar system.
Это гораздо больше, чем красное пятно Юпитера, гораздо подвижнее реактивных потоков и так же опасно, как все, что грозит человеку смертью.
Мы говорим о месте с самой сильной радиацией в Солнечной системе, исключая само Солнце.
Магнитное поле Юпитера - самое сильное в Солнечной системе.
Скопировать
Jupiter is a hostile and restless planet.
Its giant gaseous body and violent storms, make it one of the most alien environments in the solar system
Even though it is half a billion miles from us, we may have more in common with our cousin planet than we think.
Юпитер - враждебная постоянно движущаяся планета.
Огромное газовое тело планеты с яростными бурями превращает ее в одно из самых опасных мест в Солнечной системе.
Хоть она и находится от нас на расстоянии свыше 800 млн. км, возможно, у нас с ней больше общего, чем мы предполагаем.
Скопировать
in this experiment, it took about three weeks to go from this piece of stone to this piece of stone, which is completely deteriorated by sodium sulfate crystallization.
threeweeksin this accelerated aging chamber are equivalent to a few years in the harshest of environments
ifwecouldsee microscopically what's going on inside the pyramids, this is what would be taking place.
Вот от такого кусочка камня до такого кусочка. Камень полностью разрушен.
3 недели в этой камере ускоренного старения равны нескольким годам в самой суровой среде или нескольким десятилетиям в более щадящем пустынном климате.
Если мы могли бы посмотреть в микроскоп, что происходит внутри пирамид. То мы бы увидели именно это:
Скопировать
and once it flakes away, rust corrodes the car's body at a rate of 5,000ths of an inch per year.
seventy-five years after humans, most cars, even in the most forgiving of environments, will be reduced
after a century,the family car is a barely recognizable heap of metal.
А когда она шелушится, ржавчина съедает корпус машины со скоростью 0,01 см в год.
Через 75 лет без людей, от большинства автомобилей, даже в самой щадящей окружающей среде, останутся скелеты.
Через столетие семейный автомобиль станет неузнаваемой кучей металла. 100 лет после исчезновения людей. Прошло сто лет жизни после исчезновения людей.
Скопировать
- Under the influence of radiation.
Radiation that's not found in the temporally stable environments on Earth.
I don't know what that means.
Как? - Под влиянием излучения.
Излучения, которого не существует в стабильных во времени условиях на Земле.
Я не знаю, что всё это значит.
Скопировать
This is today ecology.
Western people... in our artificial technological environment... are alienated from immediate natural environments
We should not forget that we are not abstract engineers, theorists who just exploit nature- that we are part of nature, that nature is our unfathomable, impenetrable background.
Вот что такое сегодня экология.
Есть ещё один популярный миф об экологии, спонтанный идеологический миф о том, что мы, живущие на Западе, в нашей неестественной технологической среде отчуждены от природной окружающей среды, и что мы не должны забывать, что мы, люди, - часть живой Земли,
что мы не должны забывать, что мы не просто абстрактные инженеры, теоретики, эксплуатирующие природу, но мы - часть природы, и природа - наша бездонная, и неприступная основа.
Скопировать
And most of the disabled people who I know use that term also.
And which environments make it possible for you to take a walk?
I moved to San Francisco largely because it's the most accessible place in the world.
И большинство инвалидов, которых я знаю, также используют это слово.
Какая окружающая обстановка позволяет тебе гулять?
В большей степени именно поэтому я переехала в Сан-Франциско, потому что это самое доступное место в мире.
Скопировать
Rehabilitation, Ben.
What if instead of killing people, we could change them by providing them with new lives, environments
- Insane.
Реабилитация, Бэн.
Что, если вместо того, чтобы убивать людей, мы сможем их менять? Давать им новую жизнь?
- Бред.
Скопировать
I remember watching loads of science fiction things in the '60s, like Doctor Who and things like Quatermass.
And all these kinds of strange things seemed to happen in old gasworks or industrial environments.
There was an other-worldliness about it.
Помню, что в 60х я пересмотрел кучу фантастики, типа сериалов "Doctor Who" и "Quatermass".
И все те странные явления из фильмов, казалось, происходили на нашем старом газовом заводе или промышленных зонах.
В них было нечто сверхъестественное..
Скопировать
Cape Gloucester, New Britain...
It was one of the most brutal physical environments the marines would face in the entire Pacific War.
At Cape Gloucester in a pre-invasion strike,
Мыс Глостер, остров Новая Британия.
Пожалуй, за всю войну на Тихом океане морпехи не сталкивались с более нечеловеческими условиями.
На мысе Глостер, перед высадкой,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов environments (энвайронмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
