Перевод "private enterprise" на русский
Произношение private enterprise (прайват энтепрайз) :
pɹˈaɪvət ˈɛntəpɹˌaɪz
прайват энтепрайз транскрипция – 13 результатов перевода
- Opportunities
- All manner of private enterprise
- Shipyards
- Возможности.
- Любые частные предприятия.
- Верфи.
Скопировать
- Certainly not.
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
- Само собой
Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Скопировать
The muiraquitan stone!
"The champions of private enterprise..."
"The Giant of industry and commerce..."
Муиракитан!
Сторонники частного предприятия...
Гигант промышленности и торговли...
Скопировать
Opportunities!
All manner of private enterprise!
Shipyards!
Возможности!
Победа над частным сектором!
Торговли!
Скопировать
Having been given orders-- or at least permission-- to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well.
Furthermore, of having undertaken a private enterprise, and of having used initiative.
What do you have to say in response?
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
Более того, проявили личную предприимчивость, и использовали инициативу.
Что вы можете сказать в оправдание?
Скопировать
No moonlighting.
No private enterprise-- ever.
You remember who preaches this rule?
Да, отношения Энн с Биллом Хейдоном здорово подпортили тебе жизнь.
Да, Карла все еще в деле, тот Карла, что завербовал и контролировал Билла.
Но это уже перебор.
Скопировать
Bloody hell, George! I must say you put a strain on friendship, you do.
You mean I called out the entire emergency service of Paris to assist you in a piece of private enterprise
Find a phone box.
Выходит, я поднял на уши весь Париж, чтобы помочь тебе в личном деле?
Остановись у телефона, позвони жене, попроси выпроводить гостей, если есть.
- Уверен, она поймет.
Скопировать
If this plan aborts and there's a scandal, I won't have anybody telling me I should have staked you out.
I shall just say the whole catastrophe's a ludicrous piece of private enterprise by a senile spy who's
This chap in Berne, the one who's getting the cash.
Если план провалится и случится скандал, никто не скажет, что я должен был следить за тобой.
А мне достаточно будет заявить, что причиной всему - нелепая инициативность выжившего из ума шпиона-маразматика.
Этот человек в Берне, который получает деньги.
Скопировать
If we get the Pawnee Historical Society to declare your store as a historical landmark, then you might get enough of a tax break to keep your business afloat.
That sounds like the government meddling in private enterprise.
Well, Ron, we all know how much you love the free market.
Если мы убедим "Историческое общество Пауни" объявить твой магазин исторической достопримечательностью, тогда, возможно, ты получишь достаточные налоговые льготы, чтобы удержать свой бизнес на плаву.
Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя.
Что ж, Рон, мы все знаем, как сильно ты любишь свободный рынок.
Скопировать
And the richer you were, the better the quality of the fur you could afford.
Ivan turned to private enterprise.
He called in a family of trading tycoons, the Stroganovs.
И чем богаче вы были, тем более роскошные меха вы могли себе позволить.
Иван Грозный обратился к частному производству.
В итоге он выбрал семью купцов Строгановых.
Скопировать
In less than a century and a half,
Europeans had gone from piracy to private enterprise.
They'd rebelled against a church... ..dominated world trade... ..and some had grown rich.
Меньше чем за 150 лет,
Европейцы прошли путь от пиратства до частных предприятий.
Они восстали против Церкви... ..доминировали в мировой торговле... ..и некоторые нажили целые состояния.
Скопировать
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal.
You financed a piece of private enterprise and employed your own son.
I've taken photographs of his premises.
Сообщить премьер-министру не значит предать.
Ты финансировала отдельную частную деятельность и наняла своего собственного сына.
Я сделал фотографии его владений.
Скопировать
Next question.
program... and since the abandonment of the International Space Station... the world has had to turn to private
The most influential name in space exploration has been... without a doubt, Walter Moffitt.
Следующий вопрос.
После того, как НАСА свернула программу "Шаттл" и прекратила работу Международной Космической Станции, Мир был вынужден обратиться к частным предприятиям, чтобы Человек вновь отправился в Космос.
Самым влиятельным лицом в истории освоения космоса вне всяких сомнений, был Уолтер Маффит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов private enterprise (прайват энтепрайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private enterprise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват энтепрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение