Перевод "rapid progress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rapid progress (рапид проугрэс) :
ɹˈapɪd pɹˈəʊɡɹɛs

рапид проугрэс транскрипция – 32 результата перевода

'Lavoisier had freed chemistry from the shackles of phlogiston, 'the remnants of the medieval worldview.
'And he'd pioneered a scientific method 'and so could make rapid progress in mapping the elements.
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.'
Ћавуазье освободил химию от пут флогистона и пережитков средневекового мировоззрени€.
" он первым применил научный метод и поэтому смог добитьс€ быстрого прогресса в выделении элементов.
Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент.
Скопировать
Its aim was to produce the first atomic bomb.
Using scientists from America, Canada and Europe, the 2 billion project's rapid progress was fuelled
Both the Germans and the Allies knew that the uranium nucleus could be split by bombarding it with neutrons to release a huge amount of energy.
≈Є целью было создание первой атомной бомбы.
—тремительное развитие 2х миллиардного проекта, в котором принимали участие ученые из јмерики, анады и ≈вропы, было вызвано опасени€ми, что нацистска€ √ермани€ независимо от других разрабатывала €дерное оружие.
" √ермани€, и союзники знали, что €дро урана можно расщепить, бомбардиру€ его нейтронами, высвобожда€ при этом огромное количество энергии.
Скопировать
I estimate she has perhaps five or six weeks left. What about us?
The older the victim, the more rapid the progress of the disease.
And you?
На мой взгляд, ей осталось 5-6 недель.
А нам? Чем старше человек, тем быстрее развивается болезнь.
А вы?
Скопировать
In the begining, this opinion makes you sluggish
However beginning from you cut after All progress is still rapid than what you imagine
After you can think of a time just come again
Сначала мысль об этом порождает у вас лень.
Когда их режешь - понимаешь, что все происходит быстрее, чем вы думали.
Потом говоришь себе, что потребуется много времени, чтобы они снова отросли.
Скопировать
In the begining, this opinion makes you sluggish
However beginning from you cut after All progress is still rapid than what you imagine
After you can think Is on good terms a time need to just go to cut
Сначала мысль об этом порождает у вас лень.
Когда их рподстригаешь - понимаешь, что Все происходит быстрее, чем вы думали.
Потом говоришь себе, что потребуется много времени, чтобы они снова отросли.
Скопировать
Oh, an excellent outfit to work for, Doctor.
Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.
Yes, cut the sales talk.
Превосходные перспективы для работающих здесь, Доктор.
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
Ладно, хватит рекламы.
Скопировать
Brother Gundersen is a loyal Saint, Mr. Bohannon.
Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure.
Now, if there are no other complaints...
Брат Гундерсен верный мормон, м-р Бохэннон.
Под его руководством мы быстро и уверенно движемся в гору.
И если других обвинений нет...
Скопировать
'Lavoisier had freed chemistry from the shackles of phlogiston, 'the remnants of the medieval worldview.
'And he'd pioneered a scientific method 'and so could make rapid progress in mapping the elements.
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.'
Ћавуазье освободил химию от пут флогистона и пережитков средневекового мировоззрени€.
" он первым применил научный метод и поэтому смог добитьс€ быстрого прогресса в выделении элементов.
Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент.
Скопировать
Its aim was to produce the first atomic bomb.
Using scientists from America, Canada and Europe, the 2 billion project's rapid progress was fuelled
Both the Germans and the Allies knew that the uranium nucleus could be split by bombarding it with neutrons to release a huge amount of energy.
≈Є целью было создание первой атомной бомбы.
—тремительное развитие 2х миллиардного проекта, в котором принимали участие ученые из јмерики, анады и ≈вропы, было вызвано опасени€ми, что нацистска€ √ермани€ независимо от других разрабатывала €дерное оружие.
" √ермани€, и союзники знали, что €дро урана можно расщепить, бомбардиру€ его нейтронами, высвобожда€ при этом огромное количество энергии.
Скопировать
How can I make peace with that piece of shit?
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скопировать
How is the king?
- The king is ah... going on a progress. Immediately. - With the lady anne.
- I see.
Как король?
Король собирается путешествовать, прямо сейчас, с леди Анной.
Понятно.
Скопировать
It'll turn your head wired.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called
His majesty has wisely decided to appoint George Boleyn here to negotiate with Their Graces.
У Вас волосы на голове встанут дыбом.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Его Величество мудро решил назначить Джорджа Болейна вести переговоры с Их Светлостями.
Скопировать
I see.
I get paid whether you make progress or not.
Why don't we just kill the time playing videogames?
понятно.
Мне платят независимо от твоего прогресса.
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Скопировать
Not if I kill him first.
Keep me updated on your progress.
You have full discretion,bartlett.
Нет, если я убью его первым.
Держите меня в курсе дела.
Вы имеете полную свободу действий, Бартлет.
Скопировать
Now he's playing golf.
That's progress.
- Hey, kid. - I'm in.
Теперь он играет в гольф.
Это прогрес.
- Привет, ребенок.
Скопировать
Go and meet them.
They will give you the progress report.
Thank you so much, Mr and Mrs Dave.
Идите и поговорите с ними.
Они расскажут о его успехах.
Спасибо, мистер и миссис Дэйв.
Скопировать
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Okay so after we bring the girls drinks in fairly rapid order but not obvious we order two more rounds
You think they're gonna fall for that?
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет.
Сейчас закажем девчонкам выпить,.. ...а потом быстро, но не нарочито быстро, закажем ещё раз.
-Думаешь, они согласятся?
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
Good. You and I will meet here every day.
I'll want a full report of the prior day's progress.
When I call your cell phone,answer.
Мы будем встречаться каждый день.
Будешь рассказывать, как продвигается дело.
Отвечай, когда я тебе звоню.
Скопировать
I'm delegating.
Well, I've seen some progress today.
Well, thank you.
Я делегирую.
Я сегодня заметила прогресс.
Спасибо.
Скопировать
Your Majesty.
I'm on Progress.
I've come to see my daughter.
Ваше Величество.
Я в процессии.
Я здесь, чтобы встретиться с дочерью.
Скопировать
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Скопировать
And yet, you have built all this.
That's progress.
Gotta move with the times or you get left behind.
Однако, вы постоили все это.
Это прогресс.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Скопировать
Who impressed me at that meeting was Bullock... that avoided putting his pet interests, innocence, so forth, guilt... fucking who did what to fucking who, before the needs of the fucking camp.
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
Скопировать
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Скопировать
Oh , well , it's not quite the old act, but it's, uh , you're certainly on your way.
I mean , the progress that you made in four months is amazing .
Yeah .
Ну, не совсем на старое выступление, но похоже, и ты, конечно, снова в деле.
В смысле, как ты развиваешься последние 4 месяца - это удивительно.
Да.
Скопировать
Just one minute.
Making any progress?
- We're working on the threat assessment.
Подожди немного.
Есть прогресс?
- Мы работаем над расценкой угрозы.
Скопировать
That was cold.
I think we're finally making progress.
Come on.
Это было хладнокровно.
Думаю, мы наконец-то делаем прогресс.
Давай же.
Скопировать
I know he plays the fool sometimes, but he'd never let me down.
Well, you've made a lot of progress in a short amount of time, and I can't tell you how happy I am.
Heh. You good for a few more hands?
Я знаю, что иногда он ведёт себя как идиот, но он никогда меня не подведёт.
Вы многого достигли за очень короткий промежуток времени и я не могу выразить, как за вас рад.
Хочешь ещё пару раз сыграть?
Скопировать
I find that pretty serious.
She's making progress.
And why am I now just hearing about this?
Я считаю, это очень серьёзно.
- Мы над этим уже работаем.
Она делает успехи. - И почему я узнаю обо всем этом только сейчас?
Скопировать
- Now, sir.
Monitoring your progress, sir.
Unauthorised transport onto the ship.
- Сейчас, Сэр.
Контролирую ваше продвижение, Сэр.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rapid progress (рапид проугрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapid progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапид проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение