Перевод "eras" на русский

English
Русский
0 / 30
erasэра эпоха летосчисление
Произношение eras (иэроз) :
ˈiəɹəz

иэроз транскрипция – 30 результатов перевода

Bite your tongue!
When I feel down, I change eras.
Change eras?
У меня тоже такое бывает.
В такие моменты я меняю время местами.
- Меняешь местами? -Да.
Скопировать
When I feel down, I change eras.
Change eras?
I think of my youth. I look at my old photo and imagine it's a mirror.
В такие моменты я меняю время местами.
- Меняешь местами? -Да.
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Скопировать
"How strong?"
"Er, as strong as a small pony."
"That's quite strong, that is."
"Насколько?"
"Ну, размером с небольшую пони."
"Немалый размерчик."
Скопировать
You will never understand it.
For her eras a weight, worse than a child.
It could not last.
Как ты не поймёшь.
Для неё ты был обузой, хуже чем ребенок.
Это не могло продолжаться.
Скопировать
Bears rub their bodies Against the axis of Earth.
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
Трутся спиной медведи О земную ось.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
Скопировать
It looks terribly interesting.
Yes, well, er, as a matter of fact, my dear, it's what they call a "Time and Space Visualiser."
You know, I couldn't believe my eyes when I saw it in the space museum.
Выглядит ужасно интересно.
Да, ну, ээ, в сущности, моя дорогая, это то, что называется "Пространственно-Временным Визуализатором."
Знаете, я не мог поверить своим глазам, когда увидел его в космическом музее.
Скопировать
Bears rub their bodies Against the axis of Earth.
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
Трутся спиной медведи О земную ось.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
Скопировать
Here the most recent god is venerated, Emperor Meiji - the current emperor's grandfather - who died 50 years ago.
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.
Today, in accord with the Japanese constitution, the emperor, or tenno, is no longer a god but the symbol of the Japanese people.
Здесь почитается последний наместник бога на земле - император Мэйдзи, дед нынешнего императора - умерший 50 лет назад.
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.
В наше время, согласно японской конституции, император, или тэнно, уже не бог, но он является символом японского народа.
Скопировать
You did a great job.
You are a strong link between the eras.
You are the hero...
Ты проделал великую работу
Ты связующая нить между эрами.
Ты - герой...
Скопировать
What are you talking about?
We fashioned this city on stolen memories... different eras, different pasts all rolled into one.
Each night, we revise it, refine it... in order to learn.
О чём ты говоришь?
Мы создали город на основе украденных воспоминаний... Разные времена, прошлое... Всё перемешалось.
Каждую ночь мы переделываем его, улучшаем, чтобы узнать.
Скопировать
"Poteras... potarat. "
"Crem... eras... cret... cremus. "
This is a bad idea.
"Poteras... potarat."
"Crem... eras... cret... cremus."
Это плохая идея.
Скопировать
- You are free, I trust?
I, er...as far as I, er...
- That's good.
- Полагаю, в пятницу вечером вы свободны?
- Я..., насколько я....
- Вот и славно.
Скопировать
All they notice it.
- In the school eras Johnny the sensible one.
- No, they did not call to me thus.
Люди видят это в тебе.
- тебя так и называли: блаженный Джонни.
- Не называй меня так.
Скопировать
Because I know that? love.
And you ... eras of my fam? lia.
Excuse ... sorry for do not be enough for you.
"Потому что я не знаю, что такое любовь."
... Ты моя семья.
Извини ... Извини, что оказался не достаточно хорошо для тебя!
Скопировать
Yes.
Er, as you know, St Peter's Fair starts tomorrow.
Traders are arriving even now.
Да.
Э, как вы знаете, ярмарка святого Петра начинается завтра
Торговцы прибывают даже сейчас
Скопировать
- and now what happens to you?
We go, Ev, before to know eras me a boludita.. not even you knew to take.
- Good, all that changed.
Что на тебя нашло, Эвелин?
До встречи со мной ты была маленькой девчонкой. ты даже не знала о сексе.
Да, но всё изменилось.
Скопировать
You had to be able for librarte of your parents and to leave they did.. the love calm, but no.
- Eras too egoistic.
- It continues pushing. It continues pushing.
У тебя есть сила уйти от мамы с папой, чтобы не мешать им спокойно жить.
Но нет, ты ничтожный эгоист, Койл.
Давай, толкай, я смогу выдержать.
Скопировать
Listen to this.
"Express to the class how an important historical figure from each of your eras, would view the world
We are in danger of flunking most heinously tomorrow, Ted.
Слушай.
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
Нас ждет жуткий провал завтра, Тед.
Скопировать
No, isn't it, though?
you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras
It gives one real hope for the whole future of lifekind... except, of course, we know it hasn't got one!
Нет, разве не правда?
Потому что я знаю, что многие из вас приходят сюда снова и снова, чтобы увидеть этот окончательный конец всего, а потом вернуться в свои эпохи и создавать семьи, бороться за новое и лучшее общество, вести страшные войны за свои убеждения.
Это позволяет надеяться на Светлое Будущее... которого, как мы знаем, не будет!
Скопировать
Immortality seems like a good idea until you realize you're going to spend it alone.
So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out and a sort of death might happen.
But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left but something different.
Бессмертие кажется неплохой идеей пока не прийдёт осознание того , что проводить его прийдётся в одиночестве.
Итак я спал ,надеясь что впечатления от прошедших эпох угаснут и наступит своего рода смерть.
Но пока я лежал там ,мир перестал казаться таким что его стоило бы покидать он стал другим.
Скопировать
The financial sector expects more banks to follow suit in the coming weeks.
As in previous eras of widespread conflict and social upheaval, precious gemstones, silver, platinum
Zack?
Финансовый сектор города ожидает, что еще несколько банков последуют их примеру в ближайшие недели.
Как и в предыдущие периоды широкомасштабных конфликтов и социальных потрясений, драгоценные камни, серебро, платина и золото...
Зак?
Скопировать
They swindle, rob...
Most likely, if that novel isn't written, there will be less crime in the following eras.
Look at that, now the soldier has become an inquisitor.
Они обманывают, крадут...
Скорее всего, если этот роман не будет написан, в следующие столетия не будет столько воров.
Ничего себе, теперь солдат возвращает нам инквизитора.
Скопировать
Yeah, that's my Chris Traeger box.
All these boxes represent stuff from different eras of ex-boyfriends.
Here are those ankle weights I bought you that you liked so much.
Да, это моя коробка "Крис Трэгер".
Во всех этих коробках лежат вещи, из разных эпох моих экс-бойфрендов.
А вот утяжелители на щиколотки, которые я купил тебе и которые тебе так нравились.
Скопировать
Yeah, Appendix 16.
Er... as you can see, the growth is negative, which we like, and we're in a position to short it, so.
Yeah, it's good.
Да, приложение 16.
Эм... как вы видите, рост отрицательный, что лучше для нас, и мы можем сократить его, так что...
Это хорошо.
Скопировать
Say er...20 times?
Er... as quick as they can.
Your boy's not backward in coming forward.
Скажем, раз... двадцать?
Так быстро, как только сумеют.
А вашему пареньку решительности не занимать.
Скопировать
Frame 32,876 - oh, the lighting here is very good.
And again, if we turn to frame 86,426, er, as you can see,
Felix's tail is still wagging about, he's still enjoying the loving embraces of his master and an unknown prostitute.
Кадр 32876 - О, здесь прекрасное освещение.
И снова, если мы перейдем к кадру 86426, как вы можете заметить,
Феликс по-прежнему виляет хвостом, он все наслаждается любящими объятиями своего хозяина и неизвестной проститутки.
Скопировать
I'm bringing you home.
They entered the ER as victims.
They're gonna try to break Luke out.
Я верну тебя домой.
Они поступили сюда как жертвы.
Они пытаются освободить Люка.
Скопировать
Yes.
So er... as he is going after all, I thought... ..I'll look in... to confirm my willingness to... return
Mr Molesley. I'm glad you are, as you put it, willing.
- Да.
В общем... поскольку в конце концов он уехал, я подумал... что я загляну к вам, чтобы подтвердить свое желание вернуться в Даунтон.
Мистер Мозли, я рад, что вы, как вы сказали, желаете.
Скопировать
Look. Look, I'm a temporal anthropologist.
What we do is we travel back in time and we--and we study culturally significant eras--
Ancient Egypt, Middle Ages.
Слушайте, слушайте, я временной антрополог.
Мы занимаемся путешествиями назад во времени, и мы... и мы изучаем культурно значимые эпохи...
Древний Египет, Средневековье.
Скопировать
Did you find any evidence that might help?
No, I just got him to the ER as fast as I could.
Okay. I'll follow up.
Нашёл улики, которые могут помочь?
Нет, я просто как можно быстрее доставил его в скорую.
Ладно, я займусь этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eras (иэроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение