Перевод "Олаф" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Олаф

Олаф – 30 результатов перевода

- Вы собираетесь сидеть сложа руки и наблюдать за безобразием происходящем в мире или действовать?
Олаф Пальме мертв.
Вчера ночью в центре Стокгольма он стал жертвой покушения.
Are you a spectator or a player? .
"OIaf PaIme is dead.
He was assassinated in stockholm last night.
Скопировать
- Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
Олаф Палме.
- Всегда так было. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
I don't know how, but they do.
When my dad died, TripoIi, OIaf palme...
I think it, and then it happens.
Скопировать
-Ничего-Ничего.
- Олаф?
- Ничего.
Niente. Niente.
Olaf?
Nothing.
Скопировать
Хорошо.
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
Гервин...
Good.
If Olaf is right and Thor has rejected us, our last hope lies with you.
Gairwyn...
Скопировать
- Хорошо, сэр.
- Олаф?
Это здесь.
- Yes, sir.
- Olaf?
This is it.
Скопировать
- Знаешь, что я думаю? - Нет.
Я думаю, что мы вместе, ты и я, должны пойти к этому идиоту Олафу Пальме и сказать ему: "Всё, проваливай
Теперь мы будем руководить!"
You know what I think?
I think you and I... we'll go to that bloody Olof Palme, and I'll say...
"It's over. You can go, because we rule now. "
Скопировать
Ты не слышала как он поёт.
Олаф, "Берсерк"!
Давай, старик, спой "Берсерка".
- You gotta hear him sing.
Olaf, "Berserker."
Come on, man, "Berserker."
Скопировать
А мне откуда знать, я похож на его биографа?
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы.
- Он говорит только по-русски?
I don't fucking know. Do I look like his fucking biographer?
Olaf, what part of Russia are you from?
- He only speaks Russian?
Скопировать
- Да ладно!
Клянусь, Олаф, металл!
Видишь у него хавальник металлюги.
- No way.
I swear. Olaf, metal.
That's his fucking metal face.
Скопировать
Видишь у него хавальник металлюги.
Олаф, нравится девчонка?
Ну ты красавец.
That's his fucking metal face.
Olaf, girl nice?
- That's fucked up, man.
Скопировать
Ну, многие великие мореплаватели блевали. Я знаю, знаю...
Олаф Тригвассон блевал в каждом походе. Постоянно!
Без остановки.
- I mean, many of the greatest sailors were pukers.
Olaf Tryggvason used to throw up on every single voyage.
The whole time.
Скопировать
Норвегия. 999 год.
Олаф Тригвассон насильно крестил норвежских ярлов и конунгов.
...ему остается сломить сопротивление последнего непокорного ярла.
NORWAY A.D. 999
Olaf Tryggvason has forced the earls and petty kings to be baptized.
Only one earl left before Norway will become christened...
Скопировать
У ярла Годбрандура есть живая фигура Одина,..
Годбрандур никогда не проигрьiвал сражения, но теперь он желает встретиться с конунгом Олафом Тригвассоном
Не забудь, что тьi обещал мне, когда я начал этот крестовьiй поход.
Gudbrand earl has a living Odin and has never lost a battle.
But now he shall meet Olaf Trygvason and his White Christ.
Don't forget what you promised when I began this crusade.
Скопировать
А ваш бог - простая деревяшка, слепая и глухая.
Конунг Олаф Одноглазьiй!
Убьем его!
Your god is just a pile of wood, blind and deaf!
King Olaf the one-eyed!
Let's kill him!
Скопировать
Клянусь кровоточащим сердцем спасителя, что только от него будет зависеть судьба невестьi этого юноши. Что он получит ее в тот день, когда вся Исландия подчинится тебе. Как подчинился тебе я,..
...Олаф Тригвассон, твой слуга.
Господь,.. ...Отец Наш и Святой Дух по сути - одно и тоже.
I swear by the Saviour's bleeding heart that the bride lies in his hands... and that Askur will have her back, when he can report that Iceland confesses to you, like I,
Olaf Trygvason does.
Our Father and the Holy Spirit are the same.
Скопировать
Любьiе вести из Норвегии - дурньiе вести.
Я сльiшала, что этот норвежский конунг Олаф вьiцарапал себе глаз, назло Одину.
Если расскажешь это моему отцу, тебе не поздоровится.
All news from Norway is bad news.
I have heard that Olaf, who calls himself king... has gouged out his own eye to mock Odin!
If you tell my father about my brother's journey... it will be the worse for your!
Скопировать
Такие люди, как он, не заслуживают достойной смерти.
Он будет немилосердно наказан,.. ...если вернется к конунгу Олафу,..
Я приговариваю этого человека к пожизненному изгнанию.
Such men... don't deserve to die with honor.
No... no punishment is worse than... then to return crawling back to King Olaf... after a failed mission.
I judge this man... to life-long outlawry.
Скопировать
Приготовься к суровой битве и мьi оба победим.
Мой старший сьiн - последователь Белого Христа,.. ...он явился сюда по поручению конунга Олафа Тригвассона
И я поражу своим мечом преступника,..
Prepare yourself for a hard battle, and we shall win, both of us.
My oldest son... is a follower of White Christ... and send over here by Olaf Trygvason.
I shall kill Volund's murderer!
Скопировать
Во имя Отца, Сьiна и Святого... Во имя Отца...
У меня есть подношение от конунга Олафа,..
...вот сокровища, драгоценности,.. которьiе обратят Исландию в христианство.
...and Son and Holy Spirit the Father the Father...
I have a sign from king Olaf.
You shall gain these valuables... from the Christianization of Iceland!
Скопировать
...я прошу всех вождей занять свои места.
Парламент получил требование от Олафа Тригвассона, конунга Норвегии.
Конунг требует, чтобьi Альтинг объявил Исландию христианским государством.
I will ask all of the chiefs to go to the law place.
The Althing has received demands from Olaf Trygvason King of Norway.
The king demands that the Althing... shall take Christian faith on Iceland.
Скопировать
Самьiе красивьiе ткани в Норвегии, самьiе красивьiе платья в Норвегии.
У конунга Олафа хорошее настроение.
Он завоевал женщину своей мечтьi.
The most beautiful fabrics in Norway, The most beautiful clothes in Norway...
King Olaf in good company.
And could own the woman he wanted...
Скопировать
Имя и профессия отца.
-Олаф Гундерсен.
Водитель грузовика, бастует.
- Father's name and occupation?
- Olaf Gundersen.
Coconut driver on strike.
Скопировать
А ты такая же красивая.
Я не вижу Олафа, твоего мужа.
Его поранил медведь на охоте.
And you are as beautiful as before.
I don't see Olaf, your husband.
His was wounded by a bear during the hunt.
Скопировать
Мы хотели бы зимовать здесь, но если...
Ты плохо знаешь Олафа, мы всегда рады принять тебя.
А где твой племянник?
We would like to spend the winter here, but if ...
You know Olaf, we are always happy to receive you.
And where is your nephew?
Скопировать
Иди, он зовёт тебя.
Почему Олаф не встречает нас?
Может быть, он хотел, чтобы мы прошли мимо?
Come on, he's calling you.
Why does Olaf not meet us?
Maybe he wanted us to have passed by?
Скопировать
Спасибо, Тюра, ты всегда знаешь, что нам нужнее всего.
Олаф тебя зовёт, Торин.
Он встанет, чтобы встретиться с вами на пиру.
Thank you, Tyra, you always know what we need most.
Olaf is calling you, Thorir.
It will get up to meet you at the banquet.
Скопировать
Всё готово?
Вы всегда были гостеприимны, Олаф.
Вот вам наши подарки.
All set?
You have always been hospitable, Olaf.
Here you have our gifts.
Скопировать
Я знаю славянский.
Здесь все наши подарки, ты сам их раздашь, Олаф.
Гутторм отдаст вам наши ответные дары.
I know Slavic.
Here are all our gifts, you will distribute them, Olaf.
Guttorm will give you our gifts in return.
Скопировать
Гутторм отдаст вам наши ответные дары.
Но сначала Олаф хочет познакомиться с чужеземцем.
Все слышали о нём, потому что слава всегда идёт впереди того, кому сопутствует удача в бою.
Guttorm will give you our gifts in return.
But first Olaf wants to meet the foreigner.
Everyone has heard about him, because glory is always with those who have luck in battle.
Скопировать
Он - приёмный сын Торира.
Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
И мы будем вместе зимовать в мире.
He is the adopted son of Thorir.
Olaf thinks that he will bring us luck as well.
And we will peacefully spend the winter together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Олаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Олаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение