Перевод "скоростной" на английский

Русский
English
0 / 30
скоростнойrapid high-speed velocity
Произношение скоростной

скоростной – 30 результатов перевода

Надо полюбоваться, пока все не застроили.
Впереди скоростной радар
- Умница "Кайли"!
It's lovely. It's the last chance to see it before the developers build over it.
'Speed camera ahead.'
- Good on you, Kylie.
Скопировать
Ты все сделал правильно.
Скоростной режим, поворотники, исправные габариты.
Вопрос, который тебе следует задать... как патрульные узнали, что тебя нужно остановить?
You did everything right.
Speed limit, turn signals, working taillights.
Question you gotta ask is... how'd those troopers know to pull you over?
Скопировать
Давай быстрее.
Скоростное чтение.
Постарайся.
- Great. Just finish up.
Speed read.
No pressure.
Скопировать
Спасибо, Вы любезны.
Послушай, это скоростной поезд? Это быстрая машина но здесь она замедляет свой ход.
Где Вы хотите остановиться? Здесь!
Kind of you.
Is that the TGV?
- Where now?
Скопировать
Клайв, не рановато ли об этом говорить?
Я слышал, у "Исли" появились скоростные ребята.
На следующей неделе посмотрим.
Come on, Clive. Little early for that kind of talk, isn't it?
I hear Easley has a pretty decent crop of speed this year.
I guess we'll see about that next week.
Скопировать
Отлично поработали.
"Исли" очень скоростная команда.
Защита, вам надо вязать их в центре.
Good job. Good practice, men.
We got a lot to think about this week. Easley's got a ton of speed.
Defense, containment. We gotta keep them from getting outside.
Скопировать
Да, мы пользуемся только круглосуточными трассами.
Если едешь по скоростной, то приходиться платить.
Ясно.
No, we only use regular roads
If we use the expressway we have to pay ourselves
I see
Скопировать
Господи!
Ты сейчас на скоростной?
Во сколько?
Oh God!
Are you on the expressway?
What time?
Скопировать
Это будет весело.
У тебя есть скоростная съемка?
Да.
It should be interesting.
You've got a motor-drive?
Yes, I do.
Скопировать
Закрой глаза.
Удостоверься, что ты поставил на скоростную съемку.
Дурак.
Shut your eyes.
Make sure you get it.
Asshole.
Скопировать
- Прощай, Ниила.
В этот миг шахта памяти открывается, и меня как на скоростном лифте, вихрем уносит в детство...
Была середина шестидесятых, эпоха экономического бума.
-Bye-bye, Niila.
It is in that moment memory opens up- like a pipe, a dizzying shaft... straight down to my childhood.
It was the mid 60's, Sweden was flourishing, the economy booming-
Скопировать
Ну, нельзя обобщать...
Метамэн - скоростной лифт.
Динозавр - погиб при взлёте.
You can't generalize about these things.
Meta-Man. Express elevator.
Dynaguy, snag on takeoff.
Скопировать
Американцы или русские...
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время
И каждый раз они говорят так, будто бы они этому рады.
American or Russian...
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
They always sound so sort of pleased.
Скопировать
Билетики. Спасибо!
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
Занимайте места!
Tickets, please.
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
All aboard! Tickets, please.
Скопировать
Кто такой Чарльз? Он одолжил ее машину сегодня после обеда.
Надо всего минуты 4-5, чтобы добраться до даунтауна из Колизея по скоростной трассе.
Именно.
It would only take 4 or 5 minutes to get downtown from the Coliseum on the freeway.
That's right.
The man we're looking for was busy at 7:00 last night and the night before that.
Скопировать
Хорошо.
Новые правила-- Никаких скоростных шахмат.
Я знаю ты любишь блиц, но он вредит игре.
All right.
Some new rules-- no more speed chess.
I know you like it, I know it's fun, but it's no good.
Скопировать
А почему- очень плохо?
Потому, что погоня на скоростном шоссе усугубляет ситуацию!
Этот парень меня бесит!
Why is this so "bad"?
Taking the chase on the freeway heightens the stakes. It complicates things greatly.
This guy's really pissing me off!
Скопировать
Говорит Пейдж Гранин, 7-ой канал.
Мы ведем передачу в прямом эфире, я стою на обочине скоростного шоссе, рядом со мной Уилл и Дэйв, водители
-Джип-монстр.
Thanks, Rocky.
This is Paige Grunion with Channel 17 Hard-core News. I am coming to you live on the shoulder of the 5 Freeway. And standing here with me are Will and Dale.
- Tell me, gentlemen...
Скопировать
- Расслабься, Джонси. Ты меня убедил.
Томми, я хочу, чтобы ты проложил нам скоростной маршрут по дну до конца Красного маршрута один.
В каньонах мы его никогда не найдем.
-Relax, Jonesy.
Tommy, I want you to plot us a speed course for the bottom end of Red Route One.
We'll never find him in those canyons.
Скопировать
Это просто замечательно.
Как жизнь на скоростной полосе?
Ну, она скоростная.
That's great. Really.
So how's life in the fast lane?
Well, it's fast.
Скопировать
Как жизнь на скоростной полосе?
Ну, она скоростная.
Большие скорости. Много дел.
So how's life in the fast lane?
Well, it's fast.
It's real fast and busy and...
Скопировать
Мы не летим самолетом.
Мы не едим по скоростному шоссе.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге.
We're not flying.
We're not on the interstate.
I'm on some shit secondary road.
Скопировать
А теперь начнем писать тест!
"В 7:30 утра, скоростной поезд преодолевающий 60 миль в час... отправляется из Санта Фе в Феникс, расстояние
Тсс!
The test will start... now!
"At 7:30 a. m., an express train traveling 60 miles an hour... leaves Santa Fe bound for Phoenix, 520 miles away."
Shh!
Скопировать
И я полагаю, что вы позволите моему департаменту разобраться с ситуацией.
Это приятно слышать, но я веду скоростное преследование.
Вы не расслышали?
I suggest that you let my department handle the situation.
That's very comforting', but I'm in a high-speed pursuit.
- Don't you hear good?
Скопировать
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Но для них этого не достаточно.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
You see them on the highway in an RV.
But that's not enough for them.
Скопировать
Никогда еще люди так не готовились к Новому году. Но в эти дни нужно быть особенно бдительными. Департамент полиции Лос Анжелеса не хочет никаких осложнений.
Сегодня под скоростной автострадой были обнаружены два трупа.
Оба они были убиты несколькими выстрелами. Полиция считает, что по стилю такое убийство можно отнести к криминальным разборкам.
'No one's seen such preparations, but they require care and insurance, 'and the LAPD is one insurance company that doesn't want accidents. '
'The bodies of two men found under the Hollywood Freeway 'have been identified as rap star Jeriko One 'and band member James Polton, known to fans as Replay.
'Both were shot in what police are calling an execution-style killing.
Скопировать
" так как € не любитель перемен, этот городок мне впору как перчатка.
я забрал 10-скоростной велосипед Ённи весь вычищенный и отполированный.
Ќовые сидень€, новые колеса, мне не терпелось показать ей все это.
And since I'm not a guy who's big on change, this town fits me like a glove.
I got Annie's ten-speed all cleaned up and polished.
New seats, new tyres. I couldn't wait to show it to her.
Скопировать
Вон там, классная тачка.
Скоростная.
- Не заливай.
It's good to see you, too. It's over here. It's nice.
It's smokin'.
You tell me that?
Скопировать
Пусть идут Сообщайте об их продвижении
Эта скоростная погоня, закончившаяся взрывом возле реки была заснята 2 дня назад нашей съемочной бригадой
Мама!
Have them followed. Call me with their location.
This high-speed chase, ending near River and 34th Streets was captured 2 nights ago by our news team.
Mom!
Скопировать
Наверняка у меня есть что-то, что вас заинтересует.
...невероятное происшествие: вертолет потерял высоту, влетел в тоннель и столкнулся со скоростным экспрессом
Никто из пассажиров не пострадал...
I'm sure we can find something I have that you need.
#In a freak accident, a helicopter lost altitude, #veered into a tunnel, #and collided with a train #on its way from London to Paris.
#The pilot was killed, #but no one on the train was hurt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скоростной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скоростной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение