Перевод "потонуть" на английский
Произношение потонуть
потонуть – 24 результата перевода
- Ну, конечно.
Мы же не хотим потонуть в болоте бюрократии?
Об этом будет знать только мой сын, да капитан Мангл.
- Ooh, of course, of course.
- Don't want to be tied down by a lot of confounded red tape, do we? - No.
Just my son John and Captain Mangles.
Скопировать
Когда же наконец вы порадуете меня хорошим кораблекрушением?
Корабль принца может потонуть.
давай подплывём к нему поближе!
When will you finally please me with a nice shipwreck?
The Prince's ship can go under.
let's swim closer to it!
Скопировать
Нет.
Да лучше нам всем в реке потонуть, чем идти в такое место и навсегда разлучиться.
- Пока я работу не найду.
No.
I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever.
- Until I get work!
Скопировать
Это я его сдал.
Корабль шёл ко дну, и я не хотел потонуть вместе с ним.
– И что с того?
I was a rat.
The ship was sinking, and I didn't want to go down with it.
So what?
Скопировать
Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель
При ростепели снегов потонут в болотах Польши.
Но, князь в письме говорится о Витебске.
I have said and I still say the field of operations is Poland, and that the enemy will never get beyond the Niemen river.
When the snow melts, they'll drown in the Polish marshes.
But, Prince, the letter says that they're at Vitebsk now.
Скопировать
Кит, кит, пробил нас с правого борта!
Но мы не дадим кораблю потонуть. Мы спасём наш корабль!
- Тами, чего ты стоишь, помоги ему, не видишь? ! - Потому что мы храбрые матросы!
It's a biblical flood!
We're being attacked by a huge water monster, but we won't let the ship sink.
Fetch a big bowl!
Скопировать
Он просто исчезнет если его попытаются экстрадировать, Так что нам придется схватить его незаметно.
Он исчезнет, Несколько подкупленных судей потонут вмете с ним.
Солнце отличный антисептик, Майк.
He'll spook if they try to extradite him, so we got to grab him off the books.
He goes down, we take a few corrupt judges with him.
Sunshine's a great disinfectant, Mike.
Скопировать
Ни один судья этому не поверит.
Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
Но... можно просто жить... себе дальше.
No judges gonna believe that.
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork.
But, we'll just move on with our... with our lives.
Скопировать
Новый план.
Потонуть и выбраться с острова.
Саид был бы доволен.
New plan.
You're gonna just sink your way right off the island.
Sayid would be proud.
Скопировать
Если ты сделал триллер, а не историю любви с ней твой Титаник не утонет.
Я не позволю Титанику потонуть.
Она выплывет.
If you had done a thriller instead of a love story with her.. ..your Titanic wouldn't have sunk like this.
I won't let the Titanic sink.
She will resurface.
Скопировать
Ну, ты сказал после суда, что
"этому городу необходимо потонуть в огне".
Могу я задать тебе вопрос?
Well, you said after the trial,
"this city needs a bath of fire."
May I ask you something?
Скопировать
Прыжок в озеро - акт отчаяния - импала может только плавать.
Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Остальная часть стаи лаит.
Leaping into the lake is an act of desperation. Impala can barely swim.
The dogs know their prey must come out or drown. Now it's a waiting game.
The rest of the pack are calling.
Скопировать
Ну и ну.
Ты собираешься позволить ему потонуть?
Приготовь комнату для прессы.
This is it.
You gonna let him know this is going down?
Get the press room ready.
Скопировать
Предлагайте свою помощь только в самом крайней случае.
Да, прежде, чем помочь им плыть, дайте им немного потонуть.
Но есть кое-что, к чему нельзя подготовиться...
Offer help only when you absolutely have to.
Yeah, before you help them swim, let 'em sink a little.
But there's one thing you can never quite prepare for...
Скопировать
И вы начинаете это осознавать.
Дайте мне потонуть.
Звонок отслежен.
And you're starting to realize it.
Yeah.
The trace worked.
Скопировать
Они содержат немного метамфетамина, но моему организму как раз столько и надо.
Слушай, я не позволю тебе вот так безвольно потонуть.
Я тебя выведу в свет, чтобы ты смогла воспрять... Сексуально.
They contain a little bit of meth, which is something my body needs anyway.
Listen, I'm not gonna let you wallow like this.
I am taking you out so you can rebound...
Скопировать
- Слушай.
Я к тому, что если потонет один, потонут и другие.
Так что все должны прикрывать друг друга.
Look.
All I'm saying is if one of y'all goes down, all of y'all go down.
So don't you think it'd be smart if y'all had each other's backs?
Скопировать
Почему?
Потому что сами хотите потонуть.
Вы опустили руки.
Why?
Because you want to sink.
You gave up.
Скопировать
- Что?
Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть.
Не так просто напортачить с историей на глубине 20 000 лье.
What?
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down.
You can't really mess with history at 20,000 leagues.
Скопировать
Мы, сёстры, огорчились, что папа не смог спасти кофту, которую мама связала ему до начала промыслового сезона.
Нам было невдомёк, что, пытаясь спасти кофту, отец мог потонуть вместе с судном.
Сорок лет назад море забрало у моей бабушки двух её братьев.
My sisters and I were disappointed that dad didn't rescue the jacket mom had knitted for him before the fishing season started.
We didn't understand that if he'd tried to retrieve it, dad would have vanished in the deep along with the boat.
Four decades earlier, my grandmother lost her two brothers at sea.
Скопировать
И в этот день, он спасет Первое Поколение.
Но все остальные... слабые... потонут.
Такие, как ты.
And on that day, he would save the First Generation.
But everyone else... the weak... would drown.
Just like you.
Скопировать
Миссия выполнена, как у Джорджа Буша. Тебя сегодня в пух и прах разнесут.
- Готов потонуть на дне реки Гудзон?
Миссия сейчас начнётся.
Mission accomplished, George W, you're going fucking down, loser.
You ready to sink to the bottom of the Hudson River?
'Cause the mission is about to start.
Скопировать
- Что?
- Когда-то ты просила меня покинуть Нассау с тобой, чтобы не потонуть.
Ответь я да, куда бы мы отправились?
What?
A long time ago, you asked me to leave Nassau with you to avoid ruin.
If I had said yes, where would we have gone?
Скопировать
- Лучше, чем ты.
Я знаю, когда моя лодка собирается потонуть.
Где Коннор Уолш?
- Better than you.
I still know when a boat I'm on is sinking.
Where's Connor Walsh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов потонуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы потонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение