Перевод "эра" на английский
эра
→
era
Произношение эра
эра – 30 результатов перевода
- Никто не даст за него даже десяти эре.
Очки прекрасные... 25 эре.
Они мне ни к чему.
- It wouldn't fetch 10 cents anywhere.
The glasses as well... 25 cents.
It's no use.
Скопировать
Архивы с тех времен неполные.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
Войны евгеники.
Records of that period are fragmentary, however.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
The Eugenics Wars.
Скопировать
Я кое-что знаю о тех годах.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Под руководством дюжины диктатур.
I know something of those years, remember.
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Under dozens of petty dictatorships.
Скопировать
Что мне делать?
-Так, Эр, посмотри сюда.
-Да?
What shall I do?
- Well, er, look this way.
- Yes?
Скопировать
-Да?
Эр, поднеси руки к лицу.
Не закрывай его.
- Yes?
Er, put your hand to your face.
Not over it.
Скопировать
Сигару?
Эр, Вам стоило бы сначала научиться курить ее правой рукой.
А Вам как поджигать сигару.
Cigar?
Er, you'll have to learn to smoke it right-handed first.
And you how to light a cigar.
Скопировать
Его ждут в парламенте.
Господин премьер-министр, к вам некий Ксавье Топен, генеральный советник департамента Эр.
Ждет в приемной.
He has a session in the Chamber at 5pm.
Oh... Prime Minister... There's a Xavier Taupin, a council member from Eure Département, who's asked to see you several times.
He's waiting.
Скопировать
Мохэи!
22 января, первый год эры Гэнна (1615), соглашение о перемирии подписано.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Mohei!
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Скопировать
Вы уверены, что это не "эроре"?
"Эр-ро-ре" - вот как это произносят.
- Эроре.
Are you certain that it isn't an "errore"?
"Er-ro-re" is how you say it.
Er-ro-re.
Скопировать
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "...такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
Скопировать
"ам и климат получше.
—эр, € дам ¬ам 2000 долларов за эту машину, больше она всЄ равно не стоит.
- Ќо, при€тель... - Ћадно, 2200. Ёто последнее предложение.
The climate is better there.
You get $ 2,000 for bi an existing condition.
2200 - that's my final offer.
Скопировать
я об€зан найти их.
—эр. —эр.
ј этот ¬аш чемоданчик, он примерно вот такого размера, да?
- I have to find it.
- S r..
- Take the black and as big as this? - Yes.
Скопировать
- Ќо зачем?
- —эр, ¬ы в курсе, ...что вчера город осталс€ без света?
¬ курсе? !
- Why?
- Know n that there was a power failure?
If I know!
Скопировать
- Ќу... - Ќу, разумеетс€! я подпишу все необходимые бумаги.
—эр, может быть, ¬ам лучше поехать в клуб, ...сделать массаж, хорошенько попаритьс€?
ѕо-моему, это то, что ¬ам сейчас нужно.
- Yes, I write on paper ...
- Sir, you go to the club. A little massage - a little steam.
You look like you need it.
Скопировать
Ќе приказывай мне! я - президент!
—эр... ј € - председатель правлени€.
ƒелай, что он сказал. Ќемедленно!
- You do not give me orders, I am president.
- S r.. And I am Chairman.
Do as he says - now!
Скопировать
Твой отец отбыл срок за военные преступления в Китае и был выпущен на свободу.
не понимали, что хотели сказать нам отцы, из-за того, что забрезжило нечто, предзнаменование новой эры
Именно из-за него мой отец ушёл из жизни.
Your father had finished to serve his sentence was war criminal in China, and had been released
But we didn't understand, what our fathers wanted to say: That it was because of this something, that fore- boding of a new era, that was beginning to show
That's why my father commited suicide
Скопировать
Но ты-то своего отца из жизни вычеркнул сам...
Испорченная эра — вот чем она стала для тебя в молодости.
Это виски.
But you, you've put your father in the shade
That depraved era, for you it was the one, when you were young
It's whiskey.
Скопировать
Трусы "АПОЛЛО"!
Трусы для мужчин космической эры!
Трусы эластичные, нежно прилегают, но не жмут.
Briefs "APOLLO"!
Briefs for a cosmic age man!
They are stretchy, tight fitting, but not constrictive.
Скопировать
Спасибо, сэр.
А как насчет эры немытых?
Как Вам это кажется?
Thank you, sir.
Or how about, the era of the unwashed?
What's that look like to you?
Скопировать
Да, так бывает.
Мой добрый Эрос, я - такой же призрак.
Теперь вот я
It does, my lord.
My good knave Eros, now thy captain is Even such a body
here I am Antony:
Скопировать
Я проиграл.
Изображение целой эры.
Эпохи.
- I concede defeat. - Bad luck.
She had very lovely nipples, Catherine...
This is the look of a whole era.
Скопировать
- Мои поздравления, профессор.
Настаёт новая эра эволюции человечества.
Отлично. Продолжим завтра утром.
- Congratulations, professor.
A new day is dawning for mankind.
We'll continue in the morning.
Скопировать
Да, на раскопки.
Если это действительно святилище... середины эры Яёй... это будет очень полезно для моей диссертации.
Это ваш шанс, постарайтесь как следует.
Yes, to excavate ancient relics
If it's a festival site of the middle Yayoi Age... It'll be a help in my thesis
It's your chance, so do your best
Скопировать
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Слова по-прежнему имеют значение, даже в нашу эру ЭВМ.
Вопрос в следующем:
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Words still have meanings even in our days of the computer.
The question is:
Скопировать
Сойер, Эс, Кей.
Левер, Эр.
Бравос, Ти, Ар.
Sawyer, S.K.
Lever, R.
Bravos, T.R.
Скопировать
- Хватит шутить.
Заберите его на Бель Эр.
Я жду.
- That isn't funny.
Pick him up at Bel Air Place.
I'll wait for you.
Скопировать
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю...
времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры
Продолжайте.
Suppose, at that time, there were living beings on it with techniques that enabled them to visit the Earth.
At a time when the most highly-evolved creatures here, our own ancestors, were only a type of Pliocene ape.
Go on.
Скопировать
И чем конкретно Вы занимаетесь?
Я здесь, чтобы известить современный мир о конце Эры Грамматики и о начале Эры Пылающей во всех областях
С меня хватит.
What exactly are you up to?
I am here to inform these Modern Times of the Grammatical Era's end and the beginning of Flamboyance, especially in cinema
I've had enough.
Скопировать
- Ќо зато дальше, когда Ёр-Ёйч поможет выполоть с лица землиЕ
- Ене нужные сорн€ки, наступит нова€ эра. "олотой век.
- ¬ы помните дело ѕенгеймора?
- But then, when Al-HLB will help weed out from the face of the earth ...
- ... No need to weeds, a new era. Golden age.
- Do you remember the case Pengeymora?
Скопировать
'ватайте веревку!
—эр дрейфует.
—эр более чем дрейфует!
Grab hold of the rope!
Grab hold of the rope, Constable. Sir's drifting.
Sir's more than drifting !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
