Перевод "erstwhile" на русский
Произношение erstwhile (орстyайл) :
ˈɜːstwaɪl
орстyайл транскрипция – 30 результатов перевода
-ln a word, yes.
I've got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile
You gotta do what makes you happy."
-Одним словом, да.
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким другом и бывшим партнёром, говорит: "Эй, жизнь слишком коротка.
Делай то, что делает тебя счастливыми, правильно?"
Скопировать
Good God, man!
One can only imagine what foul regions that finger has erstwhile probed!
There you go.
Боже милостивый!
Меня пугает одна мысль, где мог побывать этот палец.
Ну вот, другой разговор.
Скопировать
"Marilyn, as we all know, was plain old Norma Jeane before she reinvented herself as a star."
"Hit list, which has been helmed, "surely by no coincidence, by erstwhile Bombshell director
"Derek Wills, and starring his former Marilyn, the luminous Karen Cartwright..."
Мерилин, как все мы знаем, была старой доброй Нормой Джин, до того, как она заново открыла себя как звезда.
"Хит-лист, которым управляет, и конечно, не случайно, прежний режиссер "Сексбомбы"
Дерек Уиллз, и в главной роли у него бывшая Мерилин, сверкающая Карен Картрайт..."
Скопировать
Howard Stark returns a hero.
The eccentric billionaire and erstwhile absconder from justice... is in New York today to announce a
Mr. Stark will hold a press conference this afternoon... On the steps of City Hall with all the details.
Говард Старк вернулся героем.
Эксцентричный миллиардер, недавно скрывавшийся от правосудия, сегодня в Нью-Йорке объявит о большом прорыве в деле о пропаже его технологий.
Сегодня днём Мистер Старк проведёт пресс-конференцию у главного входа нью-йоркской ратуши и расскажет все подробности.
Скопировать
Let's see what Culper Jr. Has to say.
"To my erstwhile draughts opponent, I hesitate to write your name even with the sympathetic stain your
I have realized with harsh clarity that one cannot turn from the injustice of this occupation, for it will come home.
Посмотрим, что нам скажет Калпер-младший.
"Моему прежнему оппоненту, я не буду писать твое имя, даже этим чудесным веществом, которое мне принес твой друг Брюстер, поскольку я еще новичок в вопросах секретности и уже чувствую свое нежелание полностью доверять кому-то или чему-то.
Я уже осознал со всей ясностью, что нельзя отворачиваться от несправедливостей этой оккупации, потому что однажды пострадает и твой дом.
Скопировать
I'm still alive.
According to her three of your erstwhile colleagues no longer share that happy condition.
Happy condition?
Я пока еще жив.
По ее словам трое твоих старых товарищей не могут больше разделить того же счастья.
Того же счастья?
Скопировать
Well, there's a card.
A proper lady does not doodle the evening away, Miss Erstwhile.
You're looking well, Mr. Nobley.
А вот и карта.
Приличной даме на пристало черкать что-то весь вечер.
Вы хорошо выглядите, мистер Нобли.
Скопировать
Colonel, you really are a saucy monkey.
Miss Erstwhile, what's that earthy smell about you?
Is it perfume?
Полковник, вы действительно - дерзкая обезьяна.
Мисс Эрствайл, что за землистый запах у вас?
Это духи?
Скопировать
Right.
Including you, Miss Erstwhile.
I'm not a spy.
Верно.
Включая вас, Мисс Эрствайл.
Я не шпион.
Скопировать
I swear.
And you don't have to call me Miss Erstwhile.
It's Jane.
Клянусь.
И тебе не нужно называть меня Мисс Эрствайл.
Просто Джейн.
Скопировать
Well, if the men don't come back from hunting soon, I'm gonna ask for a refund.
What about you, Miss Erstwhile?
Are you enjoying yourself?
Ну, если мужчины не вернутся с охоты в ближайшее время, я потребую вернуть деньги.
А что насчет вас, мисс Эрствайл?
Вы развлекаетесь?
Скопировать
Excuse me.
Miss Erstwhile.
Yes.
Прошу меня простить.
- Мисс Эрствайл.
- Да?
Скопировать
I cannot give Andrews a glowing reference, though I do believe you could take him down.
Miss Erstwhile, are you sure there's nothing more I can do for you?
I'm fine.
За Эндрюса не поручусь, Хотя, считаю, что Вы его свалите с ног.
Мисс Эрствайл, вы уверены, что я больше ничем не могу помочь?
Я в порядке.
Скопировать
And I was so distressed,
Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore...
Oh.
И я была так встревожена,
Мисс Эрствайл любезно предложила сохранить его у себя, где бы оно не мелькало перед глазами.
Ох.
Скопировать
Ma chérie.
And you, Miss Erstwhile?
Pick wisely, Jane.
Ма Шери.
А как насчет вас, Мисс Эрствайл?
Выбирай мудро, Джейн.
Скопировать
I was about to arouse a search party.
Miss Erstwhile.
What ghastly thing happened to you?
Я уже собиралась организовывать поисковый отряд.
Мисс Эрствайл.
Что за ужасная вещь с вами произошла?
Скопировать
Wanted to do that for a while.
Good night, Jane Erstwhile.
Good night.
Я ждал этого.
Спокойной ночи, Джейн Эрствайл.
Спокойной ночи.
Скопировать
I say.
I would die enraptured to hear you play, Miss Erstwhile.
No, not tonight, not tonight.
А я скажу,
Я бы умер от восторга, если бы вы сыграли, мисс Эрствайл.
Нет, не сегодня, не сегодня.
Скопировать
Get off of me!
Miss Erstwhile?
Are you all right?
Отстаньте от меня!
Мисс Эрствайл?
Вы в порядке?
Скопировать
You've already been assigned a name.
Miss Erstwhile.
Miss Erstwhile?
Вас уже назначили имя.
Мисс Эрствайл (Непоседа)
Мисс Эрствайл?
Скопировать
Miss Erstwhile.
Miss Erstwhile?
Martin. Take their luggage in.
Мисс Эрствайл (Непоседа)
Мисс Эрствайл?
Мартин, заноси их багаж.
Скопировать
He doesn't look over and yet his expressions and mannerisms are a bit too determined, don't you think?
Right you are, Miss Erstwhile.
'Course I hear you.
Он не смотрит сюда, и все же, его поведение и манеры решительно ясны, вам так не кажется?
Вы правы, мисс Эрствайл.
Конечно, я слышу вас.
Скопировать
How old-fashioned.
Miss Erstwhile. If you follow me.
Hey! It's bloody brilliant!
Как старомодно!
Мисс Эрствайл, следуйте за мной.
Мляха, как великолепно!
Скопировать
We were just getting to know each other.
Miss Erstwhile.
Yeah.
Мы ведь только начали узнавать друг друга.
Мисс Эрствайл
Да.
Скопировать
Well, it would be a shame if my first impression of you proved correct.
Well, Miss Erstwhile, I for one am so pleased you are here.
Another woman who understands, as I do, the rocky road of love.
Ну, было бы печально, если мое первое мнение о вас, оказалось бы верным.
Мисс Эрствайл, я очень рад, что вы здесь.
Еще одна женщина которая понимает, как и я, скалистую дорогу любви.
Скопировать
If you'd have asked me a week ago, I'd have said no.
Miss Erstwhile.
Yes.
Если бы вы спросили меня неделю назад, я бы сказал нет.
- Мисс Эрствайл.
- Да.
Скопировать
Miss Erstwhile, there you are.
I was just saying to Nobley here our divine Miss Erstwhile seems to have escaped us.
And let us not see if we cannot find her out...
Мисс Эрствайл, а вот вы где.
- Да, привет...
И мы решили обязательно Вас отыскать.
Скопировать
And if you wanna get out of here, I mean...
Miss Erstwhile?
Shall we?
И если ты хочешь сбежать отсюда, я хочу сказать...
Мисс Эрствайл?
Идемте?
Скопировать
You were paid to kiss me.
As far as you are concerned, lam Miss Erstwhile.
I mean, it's so embarrassing.
Тебе платили, чтобы ты целовал меня.
Если тебя это волнует, я — мисс Эрствайл.
Я имею в виду, это так стыдно.
Скопировать
I...
You are Miss Erstwhile.
I saw you in the theatrical.
Я...
Ты - мисс Эрствайл.
Я видел тебя в постановке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов erstwhile (орстyайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы erstwhile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орстyайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение