Перевод "evasion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evasion (ивэйжон) :
ɪvˈeɪʒən

ивэйжон транскрипция – 30 результатов перевода

So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Скопировать
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore our individuality.
Perhaps out of a need for evasion.
The phenomenon has deep roots...
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность.
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Это явление имеет глубокие корни.
Скопировать
Helmsman, engineering decks could have been faster too.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen.
Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Продолжайте учения, пока не добьемся должной квалификации.
Скопировать
- Sulu, captain.
All evasion tactics carried out as ordered.
- What success did you have?
- Сулу, капитан.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
- У вас получилось?
Скопировать
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
Скопировать
It's worth a fortune.
Expropriated land, tax evasion.
We'II uncover quite a scandal.
Это расплата за удачу.
Конфискованная земля, уклонение от налогов.
То, что мы обнаружили - настоящий скандал.
Скопировать
And then there's practicing without a license. Another five. Maybe eight.
Tax evasion. Consorting with known criminals.
What are you trying to tell me?
Потом у тебя работа без лицензии, это еще пять, может восемь, как ляжет фишка.
Уклонение от налогов, связь с известными преступниками.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
Well, things might get a little hot.
Jury-tampering, tax evasion, money-skimming, you name it.
I'm nervous, real nervous.
Это пахнет жареным.
Подставное жюри, уход от налогов, мошенничество.
-Меня уже трясет.
Скопировать
And packed away in her box, AMEE:
Autonomous Mapping Exploration and Evasion.
A multi-task robot on loan from the Marines.
И в ящике упакован АНА.
Астронавигатор автономный.
Этот многоцелевой робот мы взяли у ВМС.
Скопировать
Uh-huh.
As is being an accessory to bribery, embezzlement, tax evasion and racketeering.
- What are you talking about?
Ага.
Как и пособничество в даче взяток, уклонении от уплаты налогов.
Да о чём вы говорите?
Скопировать
-2457. -Why did you come here?
-Tax evasion.
You came to the late 1990s to avoid taxes?
2457.
Что вас сюда привело?
Вы перенеслись в конец 90-х годов, чтобы не платить налоги?
Скопировать
-You're very direct.
-I have little need for evasion.
-would it be so terribly difficult to be civil?
-Какая прямота.
-Не поздно ли соблюдать этикет?
-Разве законы вежливости отменили?
Скопировать
And the sword of Abraxas.
Evasion.
The window.
И меч Абрасакса.
Уловка.
Окно.
Скопировать
Yes... yes, okay.
The evasion of responsibility...
A written order of clearance will be sent.
Да. Хорошо. Всего доброго.
Никто не хочет брать на себя ответственность.
Приказ будет подписан в ближайшее время.
Скопировать
No.
I just want the truth for once... no evasion, no tact.
Was that the first night she'd spent with you?
Нет.
Я только хочу правду. Хоть раз никакого увиливанья или тактичности.
Эта была ваша первая ночь?
Скопировать
We have the physically challenged.
Is that a grotesque enough evasion for you?
How about differently abled?
У нас есть... "бросающие вызов физическому состоянию!"
Как, не слишком гротескный способ описания для вас?
А как насчёт "неравно-способные"
Скопировать
Give me a cheque for $100,000, plus $300,000 in cash. I guarantee you walk on the conspiracy charge.
They're gonna come back at us on a tax evasion... and they'll get it.
So, what am I looking at here?
Выпишешь мне чек на 100 тысяч, плюс 300 на расходы... и я гарантирую, что тебя оправдают по организованной преступной деятельности.
Но они также предъявят уклонение от уплаты налогов. А по нему тебя признают виновным.
Ну и... Что мне тогда светит?
Скопировать
I just broke into the Tyrell Corporation in America.
I found evidence of tax evasion.
Tax evasion?
Я только что взломал компьютер американской компании.
И нашел доказательства уклонения от уплаты налогов.
Уклонения... от уплаты налогов?
Скопировать
I found evidence of tax evasion.
Tax evasion?
We're going to anonymously send this data to a newspaper.
И нашел доказательства уклонения от уплаты налогов.
Уклонения... от уплаты налогов?
Мы собираемся послать это на компьютер какой-нибудь газеты. Анонимно.
Скопировать
"That I take this obligation freely...
"without any mental reservation or purpose of evasion.
"That I will well and faithfully discharge...
"Я принимаю эти обстоятельства добровольно...
"безоговорочно и безусловно.
"которые я буду выполнять верно и усердно...
Скопировать
Any guy in love with your daughter oughta have his head examined.
- That's an evasion.
- She picked a perfect running mate:
Любой парень, который влюбится в Вашу дочь, должен сходить на приём к психиатру.
- Вы уклоняетесь.
- Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
Скопировать
- To all machine.
Drowned in an attempt of evasion of the police Robert Desgrieux and Manon...
- What happens?
- Полный вперёд.
При попытке бежать утонули безбилетные пассажиры Робер Дегриё и Манон...
- В чём дело?
Скопировать
But he's paid no taxes, nothing's in his name.
If we can establish any payments to him, we can prosecute him for income tax evasion.
What?
Ќо он не платил налоги, потому что нет ничего на его им€.
≈сли мы докажем что ему поступают хоть какие-то деньги, мы сможем обвинить его в уклонении от уплаты налогов.
"то?
Скопировать
What?
I said, we can prosecute him for income tax evasion!
Try a murderer for not paying his taxes?
"то?
я говорю, что мы можем обвинить его в уклонении от уплаты налогов.
ќбвинить убийцу в неуплате налогов?
Скопировать
And all the business is legitimate, and none is owned by Al Capone.
But we can get him on income tax evasion if we can show that any of the 'organisation' business money
- Legally, he receives no income.
" весь этот бизнес законен, и ничего из этого не принадлежит јль апоне.
Ќо мы можем вз€ть его за уклонение от уплаты налогов, если сможем доказать, что хоть какие-то деньги от организации поступают ему.
- ќфициально - у него нет доходов.
Скопировать
Bell, the guilt of the man.
His talk about the supernatural is pure evasion.
I never believed all that painful honesty for a moment and now we see the truth. I'm going to her.
.. Бэлл, он виновен.
Увиливает, болтая о сверхъестественном.
Я с самого начала не верил в его показную искренность...
Скопировать
It's not all bad. We give you a full 90 days to pay.
Or... we move for ward with criminal charges... for felony tax evasion and fraud.
Good luck.
Хорошая новость - мы ждем 90 дней.
Или будут выдвинуты обвинения в уклонении от уплаты налогов.
Удачи.
Скопировать
Prepare your sarcophagus
Double evasion
Pryadonis, violence never solved anything
Готовь свой саркофаг!
Двойное уклонение
Насилие никогда не делалось одеждой монаха
Скопировать
-That I take this obligation freely...
-That I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion.
...without any mental reservation or purpose of evasion.
- Я беру это обязательство свободно ...
- Я беру это обязательство свободно ... Без всякого принуждения или злого умысла.
Без всякого принуждения или злого умысла.
Скопировать
-That I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion.
...without any mental reservation or purpose of evasion.
-So help me God.
- Я беру это обязательство свободно ... Без всякого принуждения или злого умысла.
Без всякого принуждения или злого умысла.
- Да поможет мне Бог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evasion (ивэйжон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evasion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение