Перевод "ever and anon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ever and anon (эвар анд энон) :
ˈɛvəɹ and ɐnˈɒn

эвар анд энон транскрипция – 31 результат перевода

Take a pair of sparkling eyes
Hidden ever and anon in a merciful eclipse.
Do not heed their mild surprise
Настанет день - сердца другие
Продолжат прерванный рассказ,
От слов нахлынувших, хмельные,
Скопировать
Take a pair of sparkling eyes
Hidden ever and anon in a merciful eclipse.
Do not heed their mild surprise
Настанет день - сердца другие
Продолжат прерванный рассказ,
От слов нахлынувших, хмельные,
Скопировать
Fitz, any bright ideas?
Uh, Simmons and I have built a ... a non-Internet server to power the base in case we ever got hacked
At least once a year.
Фитц, есть какая-нибудь светлая мысль?
Мы с Симмонс создали сервер, не связанный с Интернетом для отключения базы на случай, если нас снова когда-нибудь хакнут, что, очевидно, происходит всё чёртово время, не так ли?
По крайней мере, раз в год.
Скопировать
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
I flee to you as head of justice in this realm.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда послушной и довольной вашей волей.
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
Скопировать
- How 'bout a blessing now, your eminence?
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Скопировать
It's spring of 2004.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Это весна 2004.
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
Romantically, spontaneously, constantly passionate.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing.
Amazingly bad.
Романтичным... Непредсказуемым... и неуемно страстным.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось... на удивление... плохо.
Скопировать
Is that you kept a secret from me.
And I have never, ever kept a secret from you.
Ever.
Что ты молчала об этом.
У меня никогда не было от тебя секретов.
Никогда!
Скопировать
Now!
And don't ever talk about my mother again.
there's a leak. Go back on bypass now.
Сейчас же!
И никогда больше не говорите о моей матери.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Скопировать
You barely make it to class on time.
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
Ты занимаешься только в установленное время.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
Скопировать
Or so the parents said.
The friend said she stopped taking her medicine and got worse than ever.
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
Так говорят родители.
Подруга сказала, что она перестала лечиться и ей стало хуже.
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Скопировать
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella
Is that not true?
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Разве не так?
Скопировать
And not the least bit surprised.
He asks if you would ever contemplate taking the oath... and under what circumstances?
Tell him that I cannot take the oath without damning my soul for all eternity.
И нисколько не удивлен.
Он спрашивает, будите ли вы когда-либо рассматривать принятие присяги... и по каким причинам?
Скажите ему, что я не могу дать присягу не прокляв своей души навечно.
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
son to our daughter Elizabeth, so that I may not be ruined or lost, for I see myself very near that and
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
-Majesty.
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Ваше Величество
Скопировать
That's why I'm glad I kept Turk from messing up his career.
And I don't care if the nurses ever find out that it was me who helped them.
* Nurses happily chatting *
Я очень рад, что помог Терку не разрушить свою карьеру.
Я не думаю о том, узнают ли медсестры, что это я им помог.
* Медсестры счастливы *
Скопировать
- I set your mother on fire.
- And you've been charming ever since.
Trust me, when she looks back on tonight she won't even remember the fire.
-Я подожгла твою мать.
-Ты была очаровательна.
Поверь мне, вспоминая этот вечер она и не вспомнит про пожар.
Скопировать
I was just trying to do my presentation.
And, of course I was wrong to suggest that Dunder Mifflin might ever go out of business.
But you don't have to fire me.
Я только пытался сделать презентацию ..
И, конечно я был неправ предположив что Дандер Мифлин может когда-то обанкротится ..
Но вы не должны меня увольнять.
Скопировать
I got married, and I'm scared it was a bad idea.
nobody ever got married and didn't think that at least once.
did you find the fuse box?
я женился, и думаю что это была плохая идея.
никто никогда не женился и не подумал об это м хоть раз
вы нашли блок с предохранителями?
Скопировать
See, Lincoln Burrows gets executed, people forget about Terrence Steadman the controversy surrounding him and the presidency.
And nobody ever knows about the Company.
Yes, which is a shadowy cabal of corporations that pretty much influence everything that happens in this country.
Линкoльнa Беppoузa кaзнят, люди зaбьιвaют Теppенсa Стедмaнa.
И спopьι вoкpуг негo и oбязaннoсти пpезидентa и никтo, никoгдa не узнaет o Кoмпaнии.
Да, да этo тaйнoе сoбpaние Кopпopaции, влияющее нa все, чтo пpoисхoдит в этoй стране
Скопировать
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before.
The time we had planned to meet had passed...
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли мое сердце отчаянием.
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Скопировать
I had a calling.
We dated for six years, and the closest you ever came to a religious experience was Celtic winning the
Look...
Я услышал зов
Мы встречались шесть лет, и самым религиозным твоим поступком была радость по поводу того, что "Селтик" выиграли кубок!
Послушай..
Скопировать
And the smarty on Thanksgiving Who says it's the tryptophane
And anyone and everyone Who's ever made me pissed!
Made me pissed Made me really, really pissed
Но ты, Мэг, ты пойдёшь под суд!
Ладно, я пошла убивать Стьюи. Ужин в духовке. Тебе остается включить её на 350 градусов в 5:15.
Да, хорошо, Лоис.
Скопировать
House told you?
You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and
I would hate to see my personal life become such a burden to you.
Хаус вам сказал?
Вы поженитесь и будете жить долго и счастливо или кому-то будет больно, и вы двое не сможете вместе работать, и мне придется кого-то уволить.
Я бы не хотела, чтобы моя личная жизнь была для вас таким бременем.
Скопировать
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life-- by pressing alt-F-5 repeatedly.
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз!
Скопировать
Ok, this ends now.
Do you know how messy kids can be, and how clean this place has been ever since...
The Ghost.
Ok, прекращай это немедленно.
Ты знаешь, какими неряшливыми могут быть дети, и насколько чистым стало это место с появлением...
Призрака.
Скопировать
He tells me what to do, trusts me.
And no one else has ever seen him.
- That's right.
Именно мне он говорит, что надо делать. Доверяет только мне И..
Никто больше его никогда не видел?
Это так До чего же удобно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ever and anon (эвар анд энон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ever and anon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвар анд энон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение