Перевод "executed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение executed (эксикйутид) :
ˈɛksɪkjˌuːtɪd

эксикйутид транскрипция – 30 результатов перевода

Completed.
The girl and the reporter executed.
Mission accomplished.
Oпeрaция "Лоx-Heсc" зaвeршeнa.
Дeвушкa и журнaлиcт кaзнeны.
Mиссия выполнeнa.
Скопировать
Fantomas is giving us a grace period.
If we don't pay by tomorrow at midnight we'll be executed.
Fantomas will send a secret messenger tomorrow to tell us where and how we'll pay our debt.
Вот, господa. Фaнтомac мeшaeт нaм жить.
A ecли зaвтрa к полуночи мы нe зaплaтим, нaс вceх убьют.
Фaнтомac cообщит мнe ceкрeтноe мecто, кудa нaм нужно будeт прийти и что дeлaть для выплaты нaшeго долгa.
Скопировать
If you understand that, Let's hurry.
Shinpachiro will be executed.
Let's go.
Раз уж ты всё поняла, пойдём.
Если мы опоздаем, Синпатиро казнят.
Идём.
Скопировать
I'll hang you up by your Vulcan ears.
- I'll have you all executed!
Your authority on this ship is extremely limited, captain.
Я подвешу тебя за твои вулканские уши.
- Ты будешь казнен! - Я так не думаю.
Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
Скопировать
Turning on 307 degrees, mark 8.
Being executed now, sir.
Take care of him.
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Выполняется, сэр.
Займитесь им.
Скопировать
We are an hour late already.
weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
Karl Bertholt.
He was executed, Your Honour.
Yes, I know that.
Карл Бертольт.
Он был казнен, ваша честь.
Да, я знаю.
Скопировать
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
But as the documents we have introduced into this case have shown, these defendants fashioned and executed
which sent millions of victims to their destinations. Major Radnitz.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Но, как показывают документы, которые мы здесь приводим, обвиняемые занимались оформлением и приведением в действие тех законов, по которым миллионы потерпевших были отправлены на верную гибель.
Майор Раднитц.
Скопировать
Killed him?
She executed him.
Carter, what have you done with the luggage?
Она убила его. Убила его?
Она казнила его.
Картер, что вы сделали с багажом?
Скопировать
Feldenstein.
And here's a boy... he certainly couldn't have been more than 14... executed for saying things against
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
Вот Фельденштайн.
А этого мальчика - ему на вид не больше четырнадцати - казнили за то, что он высказывался против Третьего Рейха.
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Скопировать
But that's all in the past now.
This morning, by my orders, Concini was executed by hanging.
I told you these are historical times.
Но время его прошло.
Сегодня по моему приказу он был казнен господином де Витри.
Я тебе говорил про исторический момент?
Скопировать
Jerome was sentenced to death.
And on the day when Michelle read in the newspapers reported that he was executed,
He could not help but feel relief.
Жером был приговорен к смертной казни.
И в тот день, когда Мишель прочел в газетах сообщение о том, что его казнили,
Он не мог не почувствовать облегчения.
Скопировать
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the
Chirp once!
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
= Кричи первый раз!
Скопировать
Tomorrow, I'm to be assassinated.
For "assassinated", substitute "executed".
- As it's arranged by my own people?
Завтра, когда я покину офис, меня убьют.
И "убьют" подразумевает "казнят".
Вы хотите сказать, потому что это устроили мои люди? Вам все равно?
Скопировать
This is the only thing that might convince her.
apprehended deliberately violating the high advisor's orders, he will be within his rights to have you executed
If you're about to suggest that you contact Vanna, the answer's negative, Spock.
Это единственное, что может ее убедить.
Если вас арестуют во время сознательного нарушения приказа верховного советника, он будет вправе казнить вас, если захочет.
Если вы намекаете, что это вы должны встретиться с Ванной, ответ отрицательный, Спок. Это касается и вас, Боунс.
Скопировать
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
A ringleader will be executed or given life in prison...
The X-mark body of law.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Их пособникам, не участвовавшим лично - 80 лет тюрьмы.
Свод Законов Креста. Чистое знание - плод смерти.
Скопировать
You may want to have a set of General's Popowa what?
Very good and well executed by Gambsa.
heartfelt thanks.
Может еще хотите гарнитур генеральши Поповой?
Очень хороший.
Нет, благодарю Вас!
Скопировать
Never again. Understand?
...shall be executed without further notice... within 45 days...
So Much the Better.
Учти, никогда!
"Настоящее предписание вступает в силу через сорок пять дней".
Тем лучше.
Скопировать
After all, she's on the run after being locking up for murder.
She'll be executed for sure if she's caught.
You bitch!
Она сбежала из тюрьмы, где сидела за убийство.
И если её поймают, то точно казнят.
Сука!
Скопировать
May I remind you that I am Captain of this ship and we are on an alien planet.
If you strike me, I can have you executed without trial.
We can persuade these people to go.
Напоминаю тебе, что я капитан этого корабля, и мы на чужой планете.
Если ты выступишь против меня, я могу тебя казнить без суда.
Мы можем убедить этих людей уйти.
Скопировать
What is it?
- You've been executed!
- That's news to me!
В чем делo?
- Да ведь казнили тебя намедни!
- Вoт этo нoвoсть!
Скопировать
-Then what happened to the Royal...
-Executed, all of them.
Pity.
-Тогда что случилось с королевской...
-Казнены, все.
Жаль.
Скопировать
Message received.
The order will be executed.
Everyone is there?
—ообщение получено.
ѕриказ будет выполнен.
¬се здесь?
Скопировать
Iconsultedthepersonnelfiles andyouhaveappointed As you will cooperate, ascorrespondingwithyourspecies.
The following orders must be executed immediately.
All missiles Soviet and American willbeawarded new targets.
явыбралвасдл€ нашегообслуживани€, пока вы готовы сотрудничать, так как... ...вы больше всех нам подходите.
—ледующиераспор€жени€должныбыть выполненны незамедлительно.
¬серакеты,американскиеисоветские должны быть направлены на другие цели.
Скопировать
In prison.
He's to be executed. Oh, when we wake up, have him executed too.
And what is he now?
В темнице.
Ему отрубят голову. кстати, когда проснемся, этому тоже отрубите.
А сейчас он что?
Скопировать
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Скопировать
I was imagining they were executing a pope.
You'll see lots of things, but a pope being executed, never.
If anyone holds that God loathes the newborn babe and that he punishes him for the sin of Adam...
Мне причудилось, что расстреливают Папу Римского.
Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда.
Если кто скажет, что Господь ненавидит новорожденного, и что Он карает его за грехи адамовы...
Скопировать
Baron Christian Leopold of Eisenberg!
Do you recognize your executed friend?
- Jakub.
Барон Христиан Леопольд из Эйxенберга!
Узнаёте своего казнённого друга?
- Якуб? - Да.
Скопировать
Gather all prisoners to the Edo Castle!
Including those who are to be executed!
In the name of the Tokugawa, I'm going to implement a new law!
Приведите всех заключённых в замок Эдо!
Включая и тех, кто приговорён к смерти!
Именем Токугавы я намерен провозгласить новый закон!
Скопировать
- No, they shot them.
The high-ranking officers' families were all executed.
An Estonian woman hid me at her place.
- Нет, расстрел.
Семьи комсостава захватили, и под пулемет.
Меня естонка спрятала в доме напротив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов executed (эксикйутид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксикйутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение