Перевод "exfiltration" на русский
Произношение exfiltration (эксфилтрэйшен) :
ɛksfɪltɹˈeɪʃən
эксфилтрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Here's a passport, visa. Usual drill.
We'll work exfiltration through Canada, debrief you at Langley.
Throw the Prague police a bone or two. Toss them a few suspects.
Вот... паспорт, виза - все как обычно...
Вернешься в страну через Канаду, отчитаешься в Дэнгли...
Мы подкинем пражской полиции парочку подозреваемых, для отвода глаз...
Скопировать
We treat him like an operative who wants to come in from the cold?
I'll give you the exfiltration protocols.
Make contact, get him to a safe facility in Panama.
Поступим с ним как с оперативником, который хочет выйти из игры?
Да, я дам тебе инструкцию по эвакуации.
Выйди на связь и переправь его в безопасное место в Панаме.
Скопировать
Signal him back, put him in a safe house.
I'll get the exfiltration plan going as soon as possible.
They'll be watching him, we'll have to be careful, but nothing we haven't done before.
Свяжись с ним опять. Отвези его на конспиративную квартиру.
Я запущу план экстрагирования как можно скорее.
Они будут следить за ним. Мы должны будем быть осторожны, но ничего того, что мы раньше не делали.
Скопировать
I can't tell you all the details right now, but in a few hours I'm going to have some very, very happy people at the FBI.
And they're going to approve your exfiltration.
Just like that?
Я не могу рассказать тебе детали прямо сейчас, но через пару часов у меня будут очень, очень счастливые люди в ФБР.
И они одобрят твою эксфильтрацию.
- Прямо вот так?
Скопировать
Doesn't work any other way.
Exfiltration.
Safety.
По-другому это и не работает.
Переселение в Америку.
Безопасность.
Скопировать
You're gonna choose a new name for yourself, and I want you to choose carefully, Nina, the name of someone who sleeps very, very well at night.
Exfiltration is coming soon, but we're not there yet.
And in the meantime, we just have to keep working for the good of all concerned.
Тебе нужно будет выбрать себе новое имя, и я хочу, чтобы ты выбрала его тщательно, Нина, имя человека, который очень-очень хорошо спит по ночам.
Эвакуация уже близка, но мы еще нет.
И тем временем, мы просто должны продолжать работать на благо всех, кого это касается.
Скопировать
I can help you, and one day you will help me.
- Exfiltration.
- One step at a time.
Я могу помочь тебе, и однажды ты поможешь мне.
- Эксфильтрация
- Шаг за шагом.
Скопировать
Holding steady at 15,000 feet.
You are clear for exfiltration over the drop zone.
Tony!
Зависаю на высоте 4,5 км.
Разрешаю проникновение над зоной высадки. ПРОШЛО ПОЛГОДА
Тони!
Скопировать
We're at the southeast quadrant on our way to the perimeter.
Call me when you have an exfiltration point.
How did this happen?
Мы в юго-восточном секторе, идем к выходу.
Вызови меня, когда у тебя будет точка выхода.
Как это произошло?
Скопировать
But the doctors were able to stabilize her.
And she was airlifted from Boston to Bethesda under a covert exfiltration.
Her identity was strictly need-to-know.
Но врачи смогли ее стабилизировать.
И ее перевезли из Бостона в город Бетесда, под прикрытием вывели из зоны окружения.
Ее личность была строго засекречена.
Скопировать
Nobody in or out.
Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan.
Check the exterior and elevator shafts for riggings.
Никого не впускать и не выпускать.
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления.
Проверьте шахты лифтов и все снаружи.
Скопировать
Apparently, they wanna see what they're buying.
I'm a covert exfiltration officer, sir.
If they see what I'm doing, I'm not doing my job.
Фактически они хотят видеть товар лицом.
Я под прикрытием вывожу людей из горячих точек, сэр.
Если они поймут то, что я делаю, значит, я плохо делаю свою работу.
Скопировать
That's not a story, that's the truth.
Exfiltration readiness freezes until further notice.
And if assets require it?
И это не вымысел, это правда.
Операция по вывозу заморожена до дальнейших указаний.
- А если объекты в ней нуждаются?
Скопировать
My call.
Look, whatever abilities you have, I'm guessing they don't include rendition, exfiltration, and isolation
He's a war hero.
Мне.
Слушай, какими бы способностями ты не обладала, подозреваю, что они не включают в себя проникновения на вражескую территорию, захват и изоляцию бойцов противника.
Он - герой войны.
Скопировать
We'd need intel on exactly where he is.
I think we need to take an exfiltration op off the table.
Can't afford it getting messy.
Нам нужно знать точно, где он находится.
Думаю, можно снять вопрос об эксфильтрации.
Мы не можем позволить себе провал.
Скопировать
It could be for communications purposes.
It could be for data ex-filtration.
It could be to, you know, shepherd in the next Stuxnet.
Может это для коммуникационных целей.
Может это для поиска утечек данных.
А может это пастух в следующем stuxnet.
Скопировать
Civilians everywhere.
Exfiltration could be difficult.
Hey, one problem at a time.
Гражданские повсюду.
C эксфильтрацией могут быть проблемы.
Давайте, по одной проблеме за раз.
Скопировать
I'll get it approved.
Is the exfiltration underway?
- They'll be at Ramstein by this evening.
Я одобрю это.
Эвакуация в процессе?
— К вечеру они будут на базе Рамштайн.
Скопировать
Then I want the merchandise.
Only if you arrange exfiltration for Ana and I.
This isn't a negotiation, Colonel.
Значит, мне нужен товар.
Только если ты вывезешь из страны Анну и меня.
Это не переговоры, Полковник.
Скопировать
So the only question now is, how do we get them out?
took in trying to extract our operative from Venezuela, but moving forward, the CIA will handle the exfiltration
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters.
Вопрос только в том, как нам их вытащить?
Мы ценим, что ваши люди пошли на риск. вызволяя нашего оперативника из Венесуэлы, но забегая вперёд скажу, что ЦРУ лично займётся эвакуацией.
Мы планируем вывезти их по воде ночью, пользуясь темнотой, чтобы покинуть венесуэльские воды.
Скопировать
They're getting the passports and papers now.
Exfiltration team is on their way.
Good.
Они сейчас делают паспорта и документы.
Команда эксфильтрации уже в пути.
Хорошо.
Скопировать
It doesn't leave this room.
IMMEDIATE EXFILTRATION
Your grandmother is dead...
Это должно остаться в этой комнате.
ЭКСТРЕННАЯ ЭВАКУАЦИЯ
Умерла ваша бабушка...
Скопировать
We think he served in the Soviet embassy in D.C., as well.
What are the exfiltration plans?
Rome's station chief believes the KGB will start looking for the colonel in the next four hours.
Мы думаем, что еще он служил в советском посольстве в округе Колумбия.
Какой план эксфильтрации?
Начальник римской резидентуры считает, что КГБ начнет искать полковника в течение 4 часов.
Скопировать
I'm telling you, he's controlled.
We can't give him a play-by-play of our exfiltration procedures.
Sandy...
Скажу вам, его контролируют.
Мы не можем открыть ему наши процедуры эсфильтрации.
Сэнди...
Скопировать
They think that is the real work.
Sandy, exfiltration of GT-Prologue starts in one hour.
Moscow station chief is meeting him on the Red Arrow at 0300.
Они думают, это и есть настоящая работа.
Сэнди, эксфильтрация ДжиТи Пролага начнется через час.
Шеф Московской станции встречает его в "Красной стреле" в 3 ночи.
Скопировать
My next stop is CIA.
Director Ware already approved the exfiltration.
I...
Мой следующий пункт — ЦРУ.
Директор Вейр уже утвердил эксфильтрацию.
Я...
Скопировать
- The situation has changed.
You said that the DNI signed off on the exfiltration and you were coordinating with CIA.
Why would that change?
— Ситуация изменилась.
Ты сказала, что Нац. разведка подписала эксфильтрацию и ты согласовываешь процедуру с ЦРУ.
Почему всё должно измениться?
Скопировать
The Americans do not cease to pressure us... so that the release of Guillaume is not public.
And what better than to pair it with an exfiltration?
Well, I will make a decision.
Американцы не прекращают давить, требуя сохранить тайну при освобождении Гийома.
А что может быть лучше, чем связать это с эвакуацией?
Я приму решение и сообщу.
Скопировать
One implies a specific attack on a vehicle.
The operation also allows... the exfiltration of a source of the hierarchy of the Islamic State.
It is delivered and we delivery to Debailly.
В частности, засаду на конвой.
Операция также должна обеспечить эвакуацию ценного источника из руководства ИГИЛ.
Он повезет с собой Дебайи.
Скопировать
Unless Socrates has difficulties. It is understood?
I want a million euros... an emergency exfiltration to a country of the European Union... with political
a new identity and a contract of consultant in a state company.
Только если у Сократа проблемы.
Я хочу 1 млн евро, срочную эвакуацию в одну из стран ЕС и политическое убежище.
Новые документы и пост консультанта в госкомпании.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exfiltration (эксфилтрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exfiltration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксфилтрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение