Перевод "exotic dances" на русский
exotic
→
экзотический
Произношение exotic dances (эгзотик дансиз) :
ɛɡzˈɒtɪk dˈansɪz
эгзотик дансиз транскрипция – 32 результата перевода
Something else I've lost?
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful
The unusual.
что-то ещё, что я потеряла?
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Необычное
Скопировать
Yeah, that's where we negotiated your last contract.
And then did we continue that discussion while enjoying drinks and exotic dances at The Jiffy Boob?
Yeah, that's where you signed the contract.
Да, именно там мы заключили твой последний контракт.
А потом мы продолжили его обсуждение, наслаждаясь выпивкой и экзотическими танцами в "Лихих титьках".
Да, ты там и подписал контракт.
Скопировать
Something else I've lost?
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful
The unusual.
что-то ещё, что я потеряла?
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Необычное
Скопировать
Yeah, that's where we negotiated your last contract.
And then did we continue that discussion while enjoying drinks and exotic dances at The Jiffy Boob?
Yeah, that's where you signed the contract.
Да, именно там мы заключили твой последний контракт.
А потом мы продолжили его обсуждение, наслаждаясь выпивкой и экзотическими танцами в "Лихих титьках".
Да, ты там и подписал контракт.
Скопировать
?
A girl who dances in a trance?
?
?
Девушку, танцующую словно в трансе?
?
Скопировать
The dance floor.
There were dances on Saturday and Sunday.
Remember?
Танцплощадка.
Здесь устраивались танцы по субботам и воскресеньям.
Помнишь?
Скопировать
What?
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Что?
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Скопировать
You want some more?
Have you seen how she dances?
Julián!
Хочешь еще?
Ты видел, как она танцует?
Хулиан!
Скопировать
Many consider him a wanted man, a dear person.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Another report says he was a child late.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
По другим данным рожден после смерти отца.
Скопировать
They can dance, no?
DeIphine dances...
SoIange soI-fas.
Они танцуют, нет?
Дельфина танцует...
Соланж играет.
Скопировать
Other people choose - it's a game!
- I expected something exotic. - What is it?
My own suit - specially delivered for the occasion.
Выбирают другие - это такая игра!
- Я ожидал чего-то экзотичного.
- Что это? Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
Скопировать
Nice guy, this Mike.
He goes hunting in Kenya dances, plays the drums and knows a lot of back girls
- Ugo Tognazzi!
Отличный парень этот Майк.
Ездит на охоту в Кению танцует, играет на ударных.
- Ах! Уго Тоньяцци!
Скопировать
What's that?
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Что это?
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
Скопировать
- Is she here?
She dances at the El Dorado.
A dancer?
- Она здесь?
Она танцует в Эльдорадо.
Танцовщица?
Скопировать
Nostalgic?
Yes, it is somewhat reminiscent of the dances that Vulcan children do in nursery school.
Of course, the children are not so well-coordinated.
Ностальгическим?
Да.
Разумеется, у детей не совсем хорошая координация.
Скопировать
They even dance together.
New dances... like this!
I learned it in Kiev.
И даже танцевать вместе!
Модные танцы, как этот.
Ему я научился в Киеве.
Скопировать
It is an evil omen.
What is it to thee if she dances on blood?
Thou hast waded deep enough in it.
Это была бы плохая примета.
Что тебе до того, что она будет танцевать в крови?
Ведь ты ходил по колено в крови.
Скопировать
Anything else?
I want you to find him work before you leave, because he dances really well.
I want you to find him work.
- Спасибо.
Я бы хотела, чтобы ты нашел ему работу перед отъездом.
Он отличный танцовщик. Я хочу, чтобы ты подыскал ему работу.
Скопировать
Shut up and dance.
She dances, too.
Everything about your wife seems to surprise you.
- Но когда я предложил...
Она еще и танцует.
Похоже, тебя все поражает в твоей жене.
Скопировать
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
While priestess continue to do their sacred dances.
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
Там колдуны готовят из ядовитых растений порошки, способные в один миг изменить человека.
В то время как жрицы продолжают ритуальные танцы.
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Скопировать
Meanwhile women have to suffer a long series of initiation trials.
The mage dances around large fires, until collapsing.
If one of you wishes to try the experiment I have here some of the "powder of fear"
Между прочим женщины должны пройти большую серию вступительных испытаний.
Маг танцует вокруг костра до изнеможения.
Если кто-нибудь из вас желает испытать неизведанное, у меня с собой как раз есть немного порошка страха.
Скопировать
I love it.
How exotic.
Bravo.
Мне нравится.
Как экзотично.
Браво.
Скопировать
I drink to your love and success.
To old times, so exotic! SaIonica!
We met there, in aeronautics.
Я выпью за вашу любовь и успех.
Старые времена, такая экзотика!
Салоника! Мы встретились там в авиации.
Скопировать
It's already coming!
Who invented these dances?
Try, Toboggan, try!
Уже получается!
И кто выдумал эти танцы?
Старайся, Тоббоган, старайся!
Скопировать
- You know how to dance?
- Not the modern dances.
It's not hard.
- Ты умеешь танцевать?
- Да, но не современные танцы.
Это не сложно.
Скопировать
What is it?
"Dances of my heart on the mauve asphodels"
"While a last revolt from black Erebus"
Это что?
"Взглянуть хочу на танец Асмодели,.."
"...пусть даже возмущение мечты..."
Скопировать
That's not bad.
"Dances of my heart on the mauve..."
Wait...
Перестань.
"Взглянуть хочу на танец..."
- Не нужно. - Погоди.
Скопировать
Perhaps I have been everywhere.
To dances, at funerals, in forests, on shores, in sin and virtue.
We travelled a lot. But I got tired.
Где только я не побывал, на балах и на похоронах,
в лесах и на берегах вод, грешил, совершал добрые дела,
я много путешествовал, и вот теперь устал.
Скопировать
You see how she obeys you.
What is it to me whether she dances or not?
It is nought to me.
Вот как она тебя слушается!
Что мне до того, будет она танцевать или нет?
Это не имеет значения.
Скопировать
It's strange.
It's hard to identify, but exotic food doesn't have to be outspoken.
- Unlike French food.
Это странно.
Трудно определить, но экзотические блюда не могут быть искренними.
- В отличие от французской кухни.
Скопировать
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic
- It 's not true!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
- Это неправда!
Скопировать
What was it?
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
Что это было?
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exotic dances (эгзотик дансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exotic dances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзотик дансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
