Перевод "expectant" на русский
Произношение expectant (экспэктент) :
ɛkspˈɛktənt
экспэктент транскрипция – 30 результатов перевода
For the last six weeks before the birth,
Erna lives in a home for expectant mothers.
Here she is shielded from any teasing and taunting.
В последние шесть недель перед родами
Эрна живёт в доме для будущих матерей.
Она защищена от издёвок и насмешек.
Скопировать
When you go to a typical sitution where cows are, they're scared, they're huddled, they're nervous about human interaction you see the emotion but it's usually fear.
An expectant mother gives birth to her offspring.
A beautiful bouncing baby boy...
Если взглянуть на типичную жизнь коров - они напуганы, они в тесноте, они обеспокоены действиями людей - вы увидите эмоцию, но обычно это страх.
Будущая мать даёт жизнь своему отпрыску.
Красивый, крепкий малыш.
Скопировать
What kept you so long?
How is the expectant mother?
Lousy.
Что заставил Вас так долго идти?
Как будущая мама?
Богатая.
Скопировать
Eh? Oh!
We picked up an expectant father looking for the district nurse.
In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself.
- О!
Мы подвозили будущего отца к акушерке.
За это время ребёнок, возможно, родился без помощи.
Скопировать
Class four:
Expectant mothers.
Class five:
Группа четвертая:
Беременные женщины.
Группа пятая:
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
Скопировать
That's strange...
FACT SHEET FOR EXPECTANT MOTHERS
I can imagine how embarrassing it must be for you to be confronted with this by me.
Как странно!
Что же вы тогда делали вчера у доктора Зейдеманна?
Могу себе представить, как вам, должно быть, неловко стоять сейчас вот так передо мной. Ну, что ж...
Скопировать
It's five o'clock.
Your expectant mistress has a family waiting.
You coming with me to the bus stop?
5 часов.
Твоя оплодотворённая любовница едет домой.
- Проводишь до метро?
Скопировать
You realize it's a self-deception, and yet you believe in things absurd?
It's good to be there, in that crowd of expectant people.
The dome keeps this city isolated from the outside world?
Это же абсурд! Вы всё знаете, но продолжаете обманывать сами себя?
Среди этой толпы ожидающих я чувствую себя лучше.
Убежище ограждено от остального мира куполом.
Скопировать
In the street.
You're like an expectant father.
Exactly.
Я имела ввиду на свежем воздухе.
Ты как строгий отец.
Точно.
Скопировать
Nothing harmful.
Nothing you'd be afraid to give any expectant mother.
I know it doesn't make sense but it's a relief, I'm sure.
Ничего вредного.
Ничего что можно бояться дать любой ожидающей матери.
Я знаю, это бессмысленно, но это успокаивает, я уверена.
Скопировать
So I'm going to take you to a shelter.
You're an expectant mother.
You're going to be first priority.
Так что отвезу тебя в приют.
Ты ждешь ребенка.
Будешь первая в списке.
Скопировать
That was the overture.
Now the audience is hushed, expectant.
The curtain rises...
- Только увертюра.
Публика утихла и ждёт.
- Занавес открывается...
Скопировать
You're gonna be a mom?
Well, we still have to meet with the expectant mom.
But she handpicked us from a pile of other applicants.
Так здорово!
Ну, мы все еще должны встретиться с беременной мамой.
Но она выбрала нас из кучи других претендентов. Так что, как-то так.
Скопировать
It's now going on four.
I'm used to sharing Bill with half the expectant mothers in Missouri.
You'll sit for a minute, won't you?
Похоже, она займёт не меньше четырёх.
Я привыкла делить Билла с половиной будущих матерей Миссури.
Побудешь со мной немного?
Скопировать
Every seat was occupied.
A quiet hush fell over the expectant crowd.
As Pamela Lansbury made their way to the stage, and the opening notes of Madonna's 1985 single hit "Into the Groove" begin.
Все места заняты.
Над толпой, замершей в ожидании, воцарилась тишина.
Памела Лэнсбери вышли на сцену под вступление хита Мадонны 1985 года – "Into the Groove".
Скопировать
Go ahead.
Expectant father coming through!
I got a baby on the way!
Проходите вперед.
Пропустите будущего папашу!
У меня вот-вот родится ребенок!
Скопировать
I like the idea of having everything fresh and natural.
I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root when nobody'd even heard of vitamin pills.
Tannis root?
Мне нравится сама идея есть все только свежее и натуральное.
Могу поспорить, будущие мамы жевали кусочки корня танниса когда никто еще и не слышал о витаминах в таблетках.
Корень танниса?
Скопировать
You have saints? -Yes.
Or something for an expectant mother?
-Oh.
- Есть ли у вас для семьи почитаемые святые?
- Может кое-что для будущей матери?
- Ах.
Скопировать
We Can Totally Handle It.
Cooper And I Are Gonna Teach A Parenting ClassTo Expectant Dads.
You Never Told Me About A Dad's Class.
Мы абсолютно точно справимся с этим.
Купер и я собираемся на специальных занятиях обучать будущих пап.
Ты никогда не говорил мне о занятиях для будущих отцов.
Скопировать
Thank you.
I have an expectant father and a gunshot victim.
PETER: I know where we're going.
Спасибо.
Со мной будущий отец и пострадавший с огнестрельным ранением.
Я знаю, куда идти.
Скопировать
I almost forgot him,
UIrico, not only is he the patron saint of Augsburg, but he protects expectant mothers as well.
-Very nice.
Я почти забыл его.
Святой Ульрих, покровитель Аугсбурга. Он не только покровитель этого города, но и защищает путешественников и беременных.
Очень хорошо.
Скопировать
I think you should see for yourself the progress I've made.
Without the expectant artist on your shoulder.
As you wish.
Думаю, вы сами посмотрите на мои успехи.
Без выжидающего за вашим плечом художника.
Как хотите.
Скопировать
He put you in a home.
You know, I usually don't say this to expectant mothers, but for God sake, have a scotch.
I should just call the police.
И оказалась в доме для престарелых.
Знаешь, обычно я не говорю такого будущем матерям, но выпей ты, наконец.
Нужно идти в полицию.
Скопировать
Today's not his checkup.
He had an expectant look.
Yeah, he did, didn't he? But he should be back this afternoon.
ему надо в больницу.
Но на сегодня ему не назначено.
Он выглядел таким влюблённым... влюблённым.
Скопировать
Gregory, I know you think God is testing you because of the IVF.
It's a Saint Gerard Majella medal, patron saint of childbirth and expectant mothers. "Pray for us."
And we all are, Gregory. But sometimes prayer isn't enough. Like praying for a car to stop.
Грегори, вы думаете, что Бог испытывает вас из-за ЭКО,
Мы все молимся, Грегори.
Иногда молитвы недостаточно для того, чтобы остановить машину.
Скопировать
He's not gonna make it till morning.
He's expectant.
Leave him.
Дело не в обуви. Судя по коже - он курильщик
Он не доживет до утра только займет место в машине скорой время операции и палату
Он безнадежен.
Скопировать
So there was definitely a struggle before she died.
Leading cause of death in pregnant women is expectant fathers.
I'm looking for someone in charge.
Так что ее смерти определенно предшествовала борьба.
Основная причина смерти беременных женщин - предполагаемые отцы их детей.
Мне нужен кого-нибудь из начальства.
Скопировать
I don't know.
I feel kind of expectant.
My heart is saying:
Я не знаю.
Я чувствую, как будто чего-то жду.
Мое сердце говорит:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов expectant (экспэктент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expectant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэктент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение