Перевод "expense" на русский

English
Русский
0 / 30
expenseрасход расходование
Произношение expense (экспэнс) :
ɛkspˈɛns

экспэнс транскрипция – 30 результатов перевода

Just arranged for a $500 fare reduction.
Expense problem solved.
Where did you travel?
Я просто сократил издержки на проезд на $500.
Проблема перерасхода решена.
Куда вы ездили?
Скопировать
Just say it and your body will be saved.
But the saving of my body, will be at the expense of my soul.
- No!
Просто скажи, и теле твое спасется.
Но спасение моего тела будет за счет гибели души.
- Нет!
Скопировать
Covert ops has its perks.
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
The downside? Lots of people want you dead.
В секретных операциях есть свои плюсы...
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
Скопировать
IT'S TIME TO PICK THE WINNER OF THE LIBERTY AVENUE AIDS HOSPICE CHARITY RAFFLE.
NOW SOMEBODY'S GOING ON AN ALL-EXPENSE PAID TRIP FOR TWO TO THIS WEEKEND'S WHITE PARTY IN MIAMI.
CAN I GET A DRUM ROLL PLEASE?
Настало время выбрать победителя благотворительной лотереи в пользу хосписа для больных СПИДом на Либерти Авеню!
Кто-то поедет в полностью оплаченное путешествие для двоих на "белую вечеринку" в Майами в этот уик-энд.
Могу я услышать барабанную дробь?
Скопировать
Where are we?
Well, at a great deal of expense and effort we have managed to locate your grade school bête noire Arnie
We do desire a confrontation with him, do we not?
Где мы?
С великими усилиями и огромными затратами, мы нашли того, кто был твоим злым гением, в детские годы. Арни Шенкмана.
Мы же хотим ему отомстить, разве нет?
Скопировать
-The magic of moviemaking, mate.
Wasn't that a lot to go through to get a laugh at my expense?
No.
-Волшебство киноискусства, приятель.
Не слишком ли это много хлопот, просто чтобы посмеятъся за мой счёт?
Нет.
Скопировать
Order in court!
This is no place for indecent levity at the expense of an erring mortal.
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny.
К порядку в суде!
Не место здесь предаваться непристойному зубоскальству над бедным смертным.
Мой подзащитный – дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
Скопировать
Your father needs more time.
And hospital expense is really expensive.
Will she really become beef?
- Вашему отцу требуется больше времени.
А плата за больницу высокая.
- Она, правда, станет говядиной?
Скопировать
You know, coal and iron?
Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense.
Perhaps I better get the manager.
Вы знаете, угль и железо?
А теперь, Миссис Албермороу хочет купить новую ночную рубашку, и получить счет.
Может быть, мне лучше позвать менеджера.
Скопировать
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
Certainly it is only natural that I try to save the owner such a considerable expense if possible.
Who is he?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Кто он?
Скопировать
You certainly did.
I should have put you up at a hotel, given you an expense account... let you go on your own.
- I was trying too hard.
Это точно.
Нужно было просто поселить вас в номере, открыть вам расчётный счёт... и оставить вас в покое.
- Я перестарался.
Скопировать
Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl.
I'm traveling at the expense of the steamship company.
- Steamship company?
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
- Судоходная компания? - Совершенно верно.
Скопировать
to a man who devoted the last 30 years of his colorful life to an unselfish fight for the weak against the powerful.
Even at the expense of his own personal fortune.
My friends, I give you a great man, a great American,
СЕНАТОР: ... для человека, который посвятил последние 30 лет своей жизни, бескорыстной борьбе во имя справедливости.
Даже ценой собственного благополучия.
Друзья мои. Это был великий человек, настоящий американец, сенатор Итан Хойт.
Скопировать
In a home for mothers and their babies,
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of.
В доме для матерей и их малышей
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
Скопировать
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
. - and a detailed expense account.
- No, don't ask for it.
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов.
Ниночка, ты требуешь невозможного.
Скопировать
You're horrible.
He'll ask me to provide hospital expense next.
How could you...
- Ты ужасен.
- Затем он попросит меня оплатить больницу.
- Как ты можешь...
Скопировать
But she doesn't give milk.
And we desperately need money to pay the hospital expense.
Will it be much longer?
- Но она не даёт молока.
И мы отчаянно нуждаемся в деньгах, надо платить за больницу.
- Как долго это будет?
Скопировать
- All right, Mr. Jackson. Suppose you go down to the cashier's office.
He'll take care of your expense account and your ticket for the train tonight.
Tonight? Tomorrow morning would suit me better.
Мистер Джексон, идите в комнату 27, этаж 11.
Там вам оплатят расходы... — ...и билет на вечерний поезд.
Я бы предпочёл утренний.
Скопировать
See that sign that says "Bice"?
this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people --" that's me -- "on expense
"lt's a stylish , if no longer trendy, scene that critics call --" oh , I love this --
Видите табличку с надписью "Бичи"?
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
Скопировать
Why don't you just forget about revenge and give him his two minutes in the sun?
- What, at my expense?
- Look at his life!
Забудь уже про месть... -...и дай ему две минуты славы.
- За мой счёт?
Посмотри на его жизнь.
Скопировать
SO LONG, PITTSBURGH.
I THOUGHT YOUR ALL-EXPENSE PAID FUCKFEST WAS JUST FOR THE WEEKEND.
WELL, EACH PARTY HAS ITS OWN THEME.
Прощай, Питтсбург – привет, отдел нравов Майами...
Я думал, твой полностью оплаченный трах-фестиваль продлится только один уик-энд.
У каждой вечеринки своя тема.
Скопировать
IT'S YOUR WEDDING PRESENT.
ALL-EXPENSE PAID TRIP FOR TWO TO MIAMI.
TRADE IT IN FOR A LATER FLIGHT.
Это твой свадебный подарок.
Полностью оплаченное путешествие для двоих в Майами.
Поменяете на более поздний рейс.
Скопировать
May I keep them?
I mean the expense.
Think of the neighbours.
Возьмём их к нам?
Ну я, я... расходы!
Что скажут соседи?
Скопировать
Dash the neighbours.
And dash the expense.
Welcome to the family, boys.
Ну на соседей плевать!
И плевать на расходы!
Добро пожаловать в нашу семью!
Скопировать
Thank you, thank you.
Will this help the expense, Father?
Anyone for a pony ride?
Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.
Это пригодится на расходы?
Кто хочет покататься?
Скопировать
Be seated.
Your Honour: this criminal's list of crimes is longerthan the imperial court's expense report.
A scoundrel who has survived tempests, always reaching land safe and sound, even when his ship was lost.
Сядьте.
Ваша честь, список преступлений этого подлеца гораздо длиннее того, что подготовил императорский двор.
Этот разбойник прошёл тысячи бурь, всегда сохраняя свою шкуру и возвращаясь на землю живым и невредимым, даже когда тонул его корабль.
Скопировать
Ruby!
Want me to buy you dinner before I lose my expense account?
You might as well.
Руби!
Хочешь, угощу тебя ужином, пока мои банковские счета не закрыли?
Мог бы сделать тоже самое.
Скопировать
Typical Fredrik.
People who crave attention always do it at the expense of others.
Girls are like that, you know.
Типичный Фредерик.
Люди, которые жаждут внимания, всегда делают это за счет других.
Это похоже на девчонок.
Скопировать
Can't you just charge the party to the company?
- It's not a business expense. - So what?
Lindsay's been staying at the Four Seasons for a month.
Нельзя что ли оплатить банкет за счёт фирмы?
- Нет, это *НЕ* деловые расходы.
- Ну и что? Линдси уже месяц живёт в "Фор Сизонс".
Скопировать
Hey. Next week'll be my birthday too!
Here at the office, then write it off as a business expense.
Wait!
Эй, на следующей неделе будет и мой день рождения.
Осталось придумать, как можно было бы провести одну вечеринку на двоих, здесь в офисе, и списать все издержки в расходы компании.
Постойте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expense (экспэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение