Перевод "спустить пар" на английский

Русский
English
0 / 30
спуститьimpose dissipate squander pardon send out
парfallow steam exhalation
Произношение спустить пар

спустить пар – 30 результатов перевода

Причем обе.
Спусти пар, плешивый.
Маэстро, а Маэстро! Следите лучше за музыкой!
Gonna rip 'em both off.
Pipe down, baldy.
Hey, Maestro, see ifyou can play this.
Скопировать
Вы будете убиты, как только приземлитесь. Поздно.
Этот задавака Фокс спустился пару минут назад.
- Я знал, что это ловушка.
They'd be killed the moment they arrived.
That ties it. That popinjay Fox went down a couple of minutes ago.
- The ambassador?
Скопировать
Прости, новенький, но я должен был набить тебе морду.
Мне нужно спустить пар.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
Is this a tear? Am I the one who is crying?
Rei !
Remove restraints from Unit 01 , and sortie it immediately. Sortie it.
Скопировать
Хорошая попка.
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар?
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Good butt.
What do you do to blow off steam besides trying to kill each other?
You got discos or strip bars or malls or anything to go to?
Скопировать
Хорошая попка.
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар?
Кроме того, что убиваете друг друга на городской площади.
Good butt.
So, uh....
What do you folks do around here to blow off steam besides trying to kill each other?
Скопировать
Прости, новенький, но я должен был набить тебе морду!
Мне нужно спустить пар.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
but I've gotta beat you up!
I won't feel right until I've smacked you.
his little sister was injured in the incident the other day.
Скопировать
- Это девочка.
Спустя пару часов.
- Это ТВОЯ девочка!
- It's a girl
A FEW HOURS LATER
- She's YOUR girl!
Скопировать
Извени.
Спустя пару месяцев
Я уезжаю.
Excuse me.
A FEW MONTHS LATER
I'm living.
Скопировать
Где Джек и Бет?
Она спустилась пару часов назад.
И он тоже.
Where are Jack and Beth?
She came down a couple of hours ago, I think.
So did he.
Скопировать
Извини, старина!
Просто спустил пар.
Совсем вымотался вчера вечером.
Sorry, old chap!
Letting off steam like that.
Had rather a punishing night, last night.
Скопировать
А я не спрашивал.
Но спустя пару километров у меня стали возникать подозрения.
И мне не пришлось должно ждать их подтверждения.
And I didn't ask.
But after a mile or so, I began to have my suspicions.
And it wasn't long before they proved correct.
Скопировать
Ну, не обязательно навсегда.
Спустя пару недель ты мог бы и развестись.
- Да, но...
It needn't last forever.
You could divorce me in two weeks.
-Yes, but I--
Скопировать
Даже крыса не устоит перед его священной яростью.
Спустя пару часов...
Хватит!
Even a rat, for all its fury, falls prey to it
Some hours later
Stop it!
Скопировать
Берет себе выпить и садится в углу у огня.
И спустя пару минут туда заходит другой парень.
Бармен видит его и широко улыбается.
He gets himself a drink and sits down in the corner by the fire.
And then this other chap comes in a few minutes later.
And the barman sees him and beams.
Скопировать
Это был первый день в образе женщины, но месячные уже начались.
Спустя пару дней рана затянулась
И я осталась с дюймовым огрызком плоти...
It's my first day as a woman, already it's that time of the month.
But two days later, the hole closed up.
The wound healed and I was left... With a one-inch mound of flesh
Скопировать
Было бы из-за чего поднимать шум!
Я спустила пары и дала Флор возможность спустить пары, и она успокоилась!
Всё позади, так что лучше поддержи меня, дорогой.
There is no reason to rake this over.
I let it go and gave Flor the room to let it go, which I'm sure she has.
It's over, so just get on board, pal.
Скопировать
- Ты должен остановиться!
- Спусти пар!
- Ты что, с ума сошел?
- I said stop!
Hold your breath, alright?
- Are you mad?
Скопировать
И поэтому её переименовали в мемориальную водонапорную башню Чарли Ричалдсона.
Джеки, Хайду нужно просто спустить пар, у вас ещё не всё кончено.
Хорошо, если ты не хочешь со мной разговаривать. Тогда может ты захочешь поговорить с мистером Пушистиком
And so they renamed it the Charlie Richardson Memorial Watertower.
Jackie, Hyde just needed to blow off some steam, you guys aren't over.
Well if you won't talk to me, then maybe you'll talk to Mr. Fluffycakes
Скопировать
Он купил новую машину, на мое имя - ему кредит не давали.
И спустя пару дней кто-то сильно поцарапал обе стороны.
Он был в ярости.
Well, he bought a new car, in my name - he couldn't get credit.
And a couple of days later someone put deep scratches on both sides.
He was furious.
Скопировать
Милая, у меня был обильный ланч и теперь мне надо...
- ...спустить пар.
- Нет!
Baby, I had a big whole lunch. Now I got to...
- ... down town, push down.
- No!
Скопировать
Зачем тебе нужна телка твоего возраста, чувак?
Если тебе нужно спустить пар, есть много молоденьких девочек, которые останавливаются тут после школы
Во-первых, я не обманываю свою невесту.
Why would you want to fuck around with a chick your own age, man?
If you've got to sow some of your wild oats, there's all these fine young chicks that stop in here after school.
First off, I'm not cheating on my fiancée.
Скопировать
Победа!
Спустя пару недель после того, как это фото было снято, половины людей, на нем изображенных, уже не было
Миссис Хансен!
Victory.
Within a few weeks of that picture being taken... half the men in it were dead.
Mrs. Hansen!
Скопировать
Билли Кембла подселили к тебе здоровым, как лошадь.
Но спустя пару часов он превратился в избитое и окоченевшее бревно.
Я сказал вам, что случится, если вы посадите его со мной.
Billy Kemble was put in your cell right as rain.
A few hours later he's covered in injuries and stiff as a board.
I told you what'd happen if you put him in with me.
Скопировать
Я провел утро, разговаривая по телефону с парнем из Бангалора, который видимо считает, что я компьютерный гений, и которого, честно говоря, я с трудом понимал.
Но спустя пару часов я приноровился, и мы мило поболтали о его семье.
Так ты починил этот свой "широкополосный доступ"?
I spent the morning on the phone, talking to a man who clearly thought I had a degree in computer science, and who, frankly, I couldn't really understand.
I know, I felt bad pointing out that I was struggling with his accent, but after a couple of hours, I got the hang of it, and we had a lovely chat about his family.
You got your broadband sorted out, right?
Скопировать
Но ты оказалась в затруднительном положении и я не думаю, что ты должна позволить Бену спасать тебя.
Хорошо, если спустя пару лет вы все еще будете влюблены, это будет чудесно.
Поженитесь, когда закончите колледж, или проработаете несколько лет.
But you're in a difficult situation,and I don't think you should let Ben rescue you.
OK, If you're still in love in a few years, that's wonderful.
Get married when you're out of college or when you've worked a few years.
Скопировать
Лири покинул Беркли и отправился обдумывать своё будущее в Европу.
Спустя пару дней я рассказал ему, что недавно попробовал грибы.
Не химию, а настоящие грибы, которые принимали индейцы масатеки, так называемые "священные грибы".
Leary quit Berkeley and travel to Europe to ponder his future.
I visited Tim in Florence and after couple days I told him I had very recently sampled the actual mushrooms.
Not a pill but the actual mushrooms of the Mazatec Indians, the so-called "sacred mushroom".
Скопировать
Кровеносную систему видят с внешней ограды.
Спустя пару дней частично покрытый мускулами скелет стоит в корридоре и издаёт крик перед своим исчезновением
О, Боже.
A circulatory system is seen by the perimeter fence.
A few days later a partially muscled skeleton stands in a hallway and screams for a moment before vanishing.
Oh, God.
Скопировать
Вы здесь не поэтому?
Спустя пару дней кто-то сюда влез.
Воры вычистили все наши рентген-аппараты.
Isn't that why you're here?
Couple days later, someone broke in.
Thieves cleaned out all our x-ray machines.
Скопировать
Ладно.
Спустя пару лет, когда тебе исполнится 18, ты сможешь заняться сексом, если это будет с правильным человеком
Но, Эшли, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, подожди, пока не закончишь школу.
All right.
Years from now, when you're 18, then you can have sex, if it's with the right person and for the right reason, and I'll totally sanction you using the pill as well as any and all other forms of birth control.
But, Ashley, please, please, please wait until you're out of high school.
Скопировать
Я знаю, что вы чилиец, но нет никаких данных, что вы когда-либо там жили.
Согласно записям, вы иммигрировали в Мексику в 1986 году, а затем, спустя пару лет вам дали визу в США
Это не так.
but there are no records of you ever living there.
Really? you were granted an entry visa to the United States. strange.
it isn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спустить пар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спустить пар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение