Перевод "спустить пар" на английский

Русский
English
0 / 30
спуститьdrain let out release launch down
парfallow steam exhalation
Произношение спустить пар

спустить пар – 30 результатов перевода

А я не спрашивал.
Но спустя пару километров у меня стали возникать подозрения.
И мне не пришлось должно ждать их подтверждения.
And I didn't ask.
But after a mile or so, I began to have my suspicions.
And it wasn't long before they proved correct.
Скопировать
Даже крыса не устоит перед его священной яростью.
Спустя пару часов...
Хватит!
Even a rat, for all its fury, falls prey to it
Some hours later
Stop it!
Скопировать
Хорошая попка.
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар?
Дискотеки, стриптиз-бары. Или ещё что?
Good butt.
What do you do to blow off steam besides trying to kill each other?
You got discos or strip bars or malls or anything to go to?
Скопировать
Хорошая попка.
Ну, а что вы, ребята, делаете здесь, чтобы спустить пар?
Кроме того, что убиваете друг друга на городской площади.
Good butt.
So, uh....
What do you folks do around here to blow off steam besides trying to kill each other?
Скопировать
Прости, новенький, но я должен был набить тебе морду!
Мне нужно спустить пар.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
but I've gotta beat you up!
I won't feel right until I've smacked you.
his little sister was injured in the incident the other day.
Скопировать
- Это девочка.
Спустя пару часов.
- Это ТВОЯ девочка!
- It's a girl
A FEW HOURS LATER
- She's YOUR girl!
Скопировать
Поездов много, а вот жизнь всего одна.
Вы оба так молоды ... нельзя все бросать спустя пару дней.
Поверьте мне, ничего в жизни нет серьезнее любви.
You have only one life.
You're both so young. You can't give up after just a few days.
Believe me, love-... nothing in life is ever that serious.
Скопировать
Причем обе.
Спусти пар, плешивый.
Маэстро, а Маэстро! Следите лучше за музыкой!
Gonna rip 'em both off.
Pipe down, baldy.
Hey, Maestro, see ifyou can play this.
Скопировать
Извини, старина!
Просто спустил пар.
Совсем вымотался вчера вечером.
Sorry, old chap!
Letting off steam like that.
Had rather a punishing night, last night.
Скопировать
Это был первый день в образе женщины, но месячные уже начались.
Спустя пару дней рана затянулась
И я осталась с дюймовым огрызком плоти...
It's my first day as a woman, already it's that time of the month.
But two days later, the hole closed up.
The wound healed and I was left... With a one-inch mound of flesh
Скопировать
Лири покинул Беркли и отправился обдумывать своё будущее в Европу.
Спустя пару дней я рассказал ему, что недавно попробовал грибы.
Не химию, а настоящие грибы, которые принимали индейцы масатеки, так называемые "священные грибы".
Leary quit Berkeley and travel to Europe to ponder his future.
I visited Tim in Florence and after couple days I told him I had very recently sampled the actual mushrooms.
Not a pill but the actual mushrooms of the Mazatec Indians, the so-called "sacred mushroom".
Скопировать
Берет себе выпить и садится в углу у огня.
И спустя пару минут туда заходит другой парень.
Бармен видит его и широко улыбается.
He gets himself a drink and sits down in the corner by the fire.
And then this other chap comes in a few minutes later.
And the barman sees him and beams.
Скопировать
Прости, новенький, но я должен был набить тебе морду.
Мне нужно спустить пар.
Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.
Is this a tear? Am I the one who is crying?
Rei !
Remove restraints from Unit 01 , and sortie it immediately. Sortie it.
Скопировать
Извени.
Спустя пару месяцев
Я уезжаю.
Excuse me.
A FEW MONTHS LATER
I'm living.
Скопировать
Где Джек и Бет?
Она спустилась пару часов назад.
И он тоже.
Where are Jack and Beth?
She came down a couple of hours ago, I think.
So did he.
Скопировать
У меня двое детей, со мной живут родители, и я должна заботится о них всех.
Иногда мне просто нужно место, знаете, куда я могу пойти... где я могу немного спустить пар, немного
Ничто так не помогает расслабиться, как небольшое хладнокровное убийство.
I've got two kids, parents that live with me, and I have to take care of them all.
Sometimes I just want a place, you know, that I can go... I can just blow off some steam, have a little bit of fun.
Nothing like a little cold-blooded murder to take the edge off.
Скопировать
Ну, не обязательно навсегда.
Спустя пару недель ты мог бы и развестись.
- Да, но...
It needn't last forever.
You could divorce me in two weeks.
-Yes, but I--
Скопировать
Доктор Коул, вы подошли к Хьюго сразу после пощёчины?
Спустя пару секунд, да.
Вы можете рассказать суду о ране?
(Bridget) Dr. Cole, did you tend to Hugo immediately after he was slapped?
Moments later, yes, I did.
Can you tell the court about his injuries?
Скопировать
Вы её вырезали, будто знали, что как-то, но ребенок будет с вами.
Я начал спустя пару недель после исчезновения Эмили.
Называйте это отрицанием или надеждой.
You were handcarving it Like you knew there would be a baby here at some point.
I started a couple of weeks after emily went missing. Call it denial.
Call it hope. It was...
Скопировать
Надеюсь.
Пойду, наверну пару кругов, чтобы спустить пар.
Зита, привет.
I hope so.
Okay, I'm gonna do some laps to work off these nerves.
Hey, Zita.
Скопировать
Вы будете убиты, как только приземлитесь. Поздно.
Этот задавака Фокс спустился пару минут назад.
- Я знал, что это ловушка.
They'd be killed the moment they arrived.
That ties it. That popinjay Fox went down a couple of minutes ago.
- The ambassador?
Скопировать
Всего несколько друзей в резиденции вечером.
Затем, спустя пару дней, 500 человек, 4 мировых лидера,
Стиви Уандер собирается петь.
Just a few friends in the residence tonight.
Then a couple of nights later, 500 people, 4 world leaders,
Stevie wonder's going to sing.
Скопировать
И я всё ещё жду когда вы начнете нести золотые яйца.
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар?
Для шпионов, флирт - это мощное оружие манипулирования целью. Хорошо, детка.
I'm still waiting for you to start laying those golden eggs.
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?
For spies, flirting is a powerful tool to manipulate your target.
Скопировать
знаете ли?
Спустя пару дней мы получили уже третье ложное сообщение.
это был тот же человек?
Do you know it was the next time I saw In Hye?
Over the past few days, it's already been the third false report.
Really, are you sure it was that guy?
Скопировать
Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы.
И достиг самого дна спустя пару месяцев.
Моя сестра... она была рядом.
I took an... ambulance for a joyride... across the border.
And I hit bottom a few months ago.
My sister... she was there.
Скопировать
Да.
Спустя пару ночей после смерти Дилли, я проснулся посреди ночи в приступе паники.
Перевернул дом вверх дном, его комнату искал хоть что-то.
Yeah.
Couple nights after Dilly died, I woke up in the middle of the night in a panic.
Rummaged through the whole house, his whole room looking for anything.
Скопировать
Мой прежний начальник типов вроде Игана тащил в камеру и выколачивал из них подноготную.
Затем спустя пару дней вызывал вашего отца, чтобы подлатать их.
Папа, должно быть, переживал из-за этого.
My old boss used to take blokes like Egan down to the cell and beat the hell out of him.
Get your dad to come in two days later and patch him up.
Dad must've been thrilled about that.
Скопировать
Ну, и когда ты собираешься рассказать Кеву?
Думаю, я подожду немного посмотрю, будет ли это все еще во мне спустя пару месяцев.
У меня не очень-то благодатная почва для выращивания маленьких саженцев Кева.
So when are you gonna tell Kev?
Mm, I figured I'd give it a bit, see if this thing's still hanging around after a couple of months.
I haven't exactly been fertile ground for planting little, baby Kev seedlings.
Скопировать
Тела тех, кого он положил в тот день, стали фундаментом того, чем мы являемся сейчас.
И вот, сын мой, спустя пару дней после смерти его жены,
ты крадёшь его машину и убиваешь хуеву собаку.
The bodies he buried that day laid the foundation of what we are now.
And then, my son, a few days after his wife died,
you steal his car and kill his fuckin' dog.
Скопировать
Я знал, что это именно то, что ты искала.
Спустя пару месяцев после того, как вы сбежали, у мисс Карп случился сильный срыв.
Доктора нашли способ помочь ей?
I knew this is what you were looking for.
Couple months after you left, Ms. Karp had a complete breakdown.
And did the doctors find a way to help her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спустить пар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спустить пар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение