Перевод "extending" на русский
Произношение extending (экстэнден) :
ɛkstˈɛndɪŋ
экстэнден транскрипция – 30 результатов перевода
You'll retire with all the rights and with full benefits of a sergeant in the Israeli police force.
They're not extending it?
-No, no...
Ты уйдешь в отставку со всеми правами и с полной пенсией, как сержант полиции Израиля.
Они не продляют?
- Нет, нет...
Скопировать
I think we should separate them.
Orioles over the Red Sox 3-2 last night, extending the Os' winning streak to 7.
And finally, today is Memorial Day.
Я думаю, что мы должны разделить их.
"Иволги" выиграли у "Красных Носков" 3-2 вчера вечером, поднимая Нйю-Йоркскую линию выигрышей к 7.
И наконец, сегодня - Мемориальный День.
Скопировать
Jerry?
I can't risk extending his contract, Brian.
Piss off!
Я не могу больше рисковать, продлевая этот контракт, Брайн.
Я думаю, тебе понятно, почему. Я поговорю с тобой завтра.
Вали!
Скопировать
Scissors. Scissors.
There are... thin filaments extending up and into the brain.
I'm going to sever them.
- Ножницы.
Тонкие отростки ведут верх в мозг.
Я их перережу.
Скопировать
So this golf course, it does not have the necessary number of holes?
It has eighteen holes, but they're extending it. A few more bunkers, that sort of thing.
- Hastings, what is it, a bunker?
На этом поле нет необходимого количества лунок?
Нет, есть все 18 лунок, но поле расширяют и добавляют новые бункеры.
Гастингс, что такое бункер?
Скопировать
Prepare target for linkup.
Extending the sleeve.
-Activate.
Приготовиться к стыковке.
Поднимаю рукав.
- Включай.
Скопировать
Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect.
There were subspace ruptures extending out several light- years.
The Lantaru Sector... it's impossible to create a stable warp field there.
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект.
Подпространство было разорвано на расстоянии в несколько световых лет.
Сектор Лантару... там невозможно создать устойчивое варп поле.
Скопировать
Things have been progressing nicely and ahead of schedule, I might add.
I'd be remiss without extending well-earned praise to the two members of our team who made it possible
- Lilah Morgan and Lindsey McDonald.
Все прошло чудесно и раньше срока - я мог бы добавить.
Я был бы небрежен, если бы не добавил заслуженную похвалу двум членам нашей команды, которые сделали это возможным:
- Лайла Морган и Линдси МакДональд.
Скопировать
But what if you knew you could save him?
Thank you, Counselor, for extending that olive branch.
I'm willing to see past our differences, if he is.
Но что, если бы вы знали, что можете спасти его?
Спасибо, советник, за проведение мирных переговоров.
Я хочу, чтобы наши разногласия остались в прошлом, если он не против.
Скопировать
You're worthless. Less than the shit on my shoes.
I'm extending your restart by a month, and then I'm sending you on a whole series of meaningless courses
And the rest of you!
Ты бесполезен, как дерьмо на моих туфлях.
Я не продлю тебе пособие, пошлю тебя на совершенно безполезные курсы, и тогда ты приползешь сюда, и я может быть продлю тебе его.
А остальные!
Скопировать
I personally don't regret a single day I've spent in this lovely town, and I want to thank you all for your encouragement and support.
Would you consider extending your deadline?
- Excuse me.
Я не жалею о том дне, что мне довелось провести в этом милом городе, и я бы хотел поблагодарить всех вас за ваше сочувствие и поддержку.
Вы рассматриваете возможность продления последнего срока?
- Извините.
Скопировать
- So no kids. - Right.
Linea was trying to enhance the life-extending properties of Dargol... - ...to create a sort of Fountain
- She was trying to make herself young?
- Вот почему у них нет детей.
Суть в том, что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной молодости.
Хотела снова стать молодой?
Скопировать
But we are connected to its gravitational field through the Stargate.
It's expanding in this direction like a bubble slowly extending outward.
That's why I have to leave, sir. I have to contact the Pentagon before the gravity field extends past the gate room.
Но мы связаны с ее гравитационным полем через звездные врата.
И оно расширяется в этом направлении... словно надувающийся пузырь. Поэтому я должна уйти, сэр.
Мне нужно связаться с Пентагоном и попробовать найти решение до того, как поле расширится на зал врат.
Скопировать
But I'm here.
I'm extending you my kindness.
I give you what you want, out of goodwill.
Но я здесь.
Я делюсь с тобой своей добротой.
Я даю тебе то, чего ты хочешь.
Скопировать
"Acute panic reactions, anxiety attacks, fear...
changes are often accompanied by altered perceptions "Of time and space, and ones bodily dimensions, extending
"Chronic marijuana users are said to develop "Amotivational syndrome, characterized by passivity, "Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
Острые панические реакции, беспокойство, страх...
Изменение настроения часто сопровождаются измененным восприятием времени и пространства, и физических изменений, расспространение процесса становится прерванным фрагментированием идей и памяти в отличии от алкогольного опьянения, опьянение от марихуаны...
У лиц постоянно употребляющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной мотивацией и возбуждением при принятии наркотика.
Скопировать
How is the contesse enjoying Italy?
She may be extending her trip.
Ah, very nice.
Как отдыхается графине в Италии?
Думаю, она продлит поездку.
О, замечательно.
Скопировать
I believe so, sir.
The breach can be temporarily sealed by extending our shields.
See to it. Once you've restored life-support Commander Riker and I will then beam directly into Engineering.
Полагаю, что да, сэр.
Пробоина может быть временно закрыта при помощи увеличения радиуса действия наших щитов. Сделайте это.
Как только жизнеобеспечение будет восстановлено, коммандер Райкер и я транспортируемся непосредственно в инженерный.
Скопировать
It appears that within the disturbance, time is moving at an accelerated rate, approximately 50 times faster than normal.
It is extending outward from the hull 17 meters from the ship.
That would cover the starboard nacelle.
Судя по всему, внутри возмущения время движется с повышенной скоростью... приблизительно в 50 раз быстрее обычного.
Возмущение имеет сферическую форму и распространяется за пределы корпуса приблизительно на 17 метров от корабля.
Гондола правого борта попадает в это пространство.
Скопировать
Don't talk to me about sub-franchising. We're making so much money in sub-franchising it isn't even funny.
Our nominees and assigns continue to multiply and expand extending our influence nationally and abroad
Our owned and operateds are performing far beyond our expectations both here and abroad.
Мы зарабатываем столько денег на суб-франчайзинге, что это даже не смешно.
Число обладателей наших акций стремительно растет, что позволяет усилить наше влияние в стране и за рубежом.
Наилучшим образом обстоят дела в наших дочерних предприятиях повсюду в мире.
Скопировать
Who ever you'll go to bed with, it is always you and me.
At spring, I'll speak with the count, about extending the garden.
Then we ask Lippy to make two deep holes for a football goal, and we'll practice target shooting the whole summer.
С кем бы ты ни спал, я буду с тобой.
Весной я поговорю с графом о том, чтобы расширить сад.
Потом попросим Липпи сделать две большие дыры. Для мишени. И будем бить по мячу всё лето.
Скопировать
"Scouts picked up the trail exactly where I said it would be.
"It was not hard to find... "...a gigantic swath of torn-up ground extending to the horizon.
"The numbers it took to create this impossible image... "...was hard to imagine."
"Разведчики обнаружили следы там, где я и указал.
Что и неудивительно широченная полоса взрытои земли до самого горизонта.
Величина стада, оставившего столь зримый след не поддаётся воображению".
Скопировать
Lowering shields, engage tractor beam.
Extending warp field forward.
Engineering, is that the forward limit?
Мощность щитов понижена. Тяговый луч активирован.
- Варп поле активировано.
- Это предел?
Скопировать
Geordi, extend shields around Shuttle One.
Extending shields.
Commander, the shields are frozen.
- Джорди, окружите шаттл щитами.
- Расширяю щиты.
- Коммандер, щиты не работают. - Причина?
Скопировать
Tell me, M. Shaw, why is it necessary to transport these bonds?
The bank is currently extending its credit in America, Mr. Poirot.
And it is M. Shaw who will take them?
Ах, да, эту передачу только что принесли. Сказали срочно.
Можно мне идти? Да, конечно.
- Минуточку, мисс Лемон!
Скопировать
nor of a great number of these wrongs, but only in the absolute wrong... of being relegated to the margins of life.
having been... occupied for two days by the workers and the students... of that city, the movement extending
- Cleon and others] the Occupation Committee of the Sorbonne calls for the immediate... occupation of all factories in France and the formation of workers councils.
Он не способен осознать себя, даже сражаясь против множества несправедливостей; только в абсолютной несправедливости - в том, что его отбросили на обочину жизни, может возникнуть искомое классовое сознание.
Товарищи! Авиазавод в Нанте на два дня был захвачен студентами и рабочими города, сегодня движение распространилось на различных предприятиях - "Н.М.П.П.", "Рено" и других.
Организационный Комитет Сорбонны требует немедленного захвата всех заводов во Франции и создания рабочих советов.
Скопировать
this world being produced... precisely only as pseudo-enjoyment... which preserves repression within it.
dissatisfaction became a commodity at the moment... that economic abundance found itself capable... of extending
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Иначе говоря, этот мир есть ничто иное, как гнетущее псевдо-наслаждение.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Скопировать
Just call off the attack.'
Adama, the Council has taken a vote and has decided to rescind our edict, extending emergency powers,
I thought you should know.
апка айуяысте тгм епихесг.
амтала, то сулбоукио ьгжисе йаи апожасисе ма амайакесеи то диатацла, йаи ма соу дысеи том пкгяг екецво.
пистеуа оти епяепе ма то неяеис.
Скопировать
Holy shit.
There is a safety hazard zone extending 25 metres from the ship.
Special teams are exempt and should be aware of low gravity.
Черт.
Замечена зона повышенной опасности тянущаяся на 25 метров от корабля.
Специальные команды свободны и должны знать о низкой гравитации.
Скопировать
Ranquin says that your crimes are too serious.
Kroll will only be appeased by extending your death agonies.
You know, that window's quite out of place.
Ранквин сказал, что ваши преступления слишком серьезны.
Кролл успокоится только когда увидит вашу долгую предсмертную агонию.
Знаешь, это окно тут совсем не к месту.
Скопировать
You, at least, haven't changed.
The same way of extending your arm as if to ward off something - a child, a branch - and slowly raising
You're also wearing the same perfume.
Вы, по меньшей мере, не изменились.
У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча,
и у вас все те же духи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extending (экстэнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
