Перевод "exteriors" на русский
Произношение exteriors (экстиэриоз) :
ɛkstˈiəɹiəz
экстиэриоз транскрипция – 14 результатов перевода
You mustn't be snobbish.
Beneath their rough exteriors, they really have hearts of platinum.
Are you really thinking or just pretending to?
Не будь снобом.
За их наружностью скрываются добрые сердца.
Ты сейчас думаешь или только притворяешься?
Скопировать
The characteristic traits of these watercolors were small, stylized houses in the background, and in the foreground, people of a normal, realistic size.
We imitated this style, especially in the exteriors.
We painted the decor white to create a distinct style.
Отличительными чертами этих акварелей были маленькие, стилизованные домики на заднем и переднем планах и люди обычных, реалистичных размеров.
Мы имитировали этот стиль, особенно в интерьерах.
Мы выкрасили декорации белым, чтобы создать особый стиль.
Скопировать
Night shoots finally caught up with us.
So you're saying I should give up two night exteriors I really need so the crew can knock off four hours
Four hours, 35 minutes would be even better.
Ты пытаешься сказать, что я должен отложить съемки двух ночных сцен, которые мне нужны, и отпустить всех на четыре часа раньше в пятницу?
Ага, я понял.
На 4 часа, 35 минут раньше было бы даже лучше.
Скопировать
Shots were almost two minutes apart.
Looks like he finished the exteriors just after 0600.
Now he's moved on, inside the house.
Снимки делались где-то 2 минуты.
Похоже он закончил с внешним видом сразу после 06:00.
Теперь он переместился внутрь дома.
Скопировать
We're just friends.
I'm warning you, kid, exteriors notwithstanding, girls just sorta can't resist me.
That must be a major hassle.
Мы с ней просто друзья.
Я тебя предупреждаю, мальчик, несмотря на мою внешность, женщины просто не могут передо мной устоять.
Это, должно быть, очень хлопотно.
Скопировать
The Hotel Garabit became the Hotel du Lac.
There would be four weeks of exteriors, before the 14 weeks of studio at Boulogne.
Every angle had been filmed for a few seconds, for prior approval.
Отель Гарабит превратился в "Отель у озера".
Здесь пройдут четыре недели съемки натуры, до четырнадцати недель студийной съемки в Булони.
С каждой точки были сняты по несколько секунд, для предварительного одобрения.
Скопировать
Oh hi, Jerry.
Listen, I really think we're going to need a fourth camera for the exteriors.
Is that okay with you?
Привет, Джерри.
Слушай, по-моему, нам понадобится четвёртая камера для натурных съёмок.
Ты не против?
Скопировать
Still there.
I'll try exteriors...
What about Gwen's car?
На месте.
Попробую снаружи ...
Как насчет машины Гвен?
Скопировать
And you meet these kind of crazy, upper-class characters, fantastically voiced by Helena and Ralph.
The whole kind of thing suddenly branches out and you have these new exteriors and 'cause the characters
- Just to make them posh, wasn't it?
И вьı встречаете этих как бьı сумасшедших, аристократических героев, которьıх фантастически озвучили Хелена и Ральф.
Все как бьı внезапно разветвляется, и у вас эти новьıе наружньıе планьı, и так как у героев есть губьı, все намного усложнится.
- Просто, чтоб сделать их шикарньıми?
Скопировать
Let me think.
We both have hard exteriors and... inner light.
"Not like a crystal."
Дай мне подумать.
Мы оба внешне жёсткие и неподатливые но сияем внутри.
"На хрусталь не похожа".
Скопировать
You and your husband bought
Kelly Vang's "Tashkent Exteriors" last year, didn't you?
Hmm, was that a painting or a sculpture?
Вы и ваш муж купили в прошлом году
"Натуры Ташкента" Келли Ванг, да?
Это была картина или скульптура?
Скопировать
It was redone?
Interiors, exteriors, um, anything really.
You did?
Это была переделка?
Интерьер, экстерьер, что угодно, на самом деле
Вы уже?
Скопировать
We're thrilled to be here, Hef. Thrilled.
Don't let their elegant exteriors fool you.
These two are at the forefront of the sexual revolution.
- Мы очень рады быть здесь, Хеф.
- Очень. Пусть их элегантный внешний вид не обманывает вас.
Эти двое - на переднем крае сексуальной революции.
Скопировать
That's what we got.
Eyes on low-traffic exteriors are good for security but bad for reconnaissance.
So you got nothing.
Вот что.
Наблюдение за мелкими перевозками хорошо для безопасности, но недостаточно для разведки.
Так что - у нас пусто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exteriors (экстиэриоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exteriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстиэриоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение