Перевод "eyeing" на русский
Произношение eyeing (айин) :
ˈaɪɪŋ
айин транскрипция – 30 результатов перевода
Shelling Bombing Range mapped in the distance,
weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing
O Man of America, be born!
Полоса обстрелов бомбёжек отмеченная на карте вдали,
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
О, Муж Америки, родись!
Скопировать
Oh, please.
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
Ой, пожалуйста.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Скопировать
Well, then...
..I saw you eyeing it at the store. I figured...
Mom, we can't afford this.
Возможно, это не лучшее время, но Я видела, как ты пожирала его глазами в магазине.
И подумала..
Мам, мы не можем себе это позволить.
Скопировать
Learn from the master.
these time-honoured traditions, and you too might get lucky with that young Pekinese peach you've been eyeing
Now, for mood Vivaldi.
Учись пока я жив.
Просто следуй данным устоявшимся традициям и возможно тебе подфартит с той юной кралей-пекинеской на которую ты всё пялишься в парке.
Так, для настроения Вивальди.
Скопировать
I wanna meet the wizard.
- He's eyeing us like Tiffeny Towers.
- Pull in where they won't see you.
Я хочу лично встретиться с Волшебником.
- Мы у них как на ладони.
- Припаркуйся в сторонке.
Скопировать
Alger Hiss came in with a pumpkin.
- That girl's eyeing me. - Really?
I never know if they're looking or not.
Пришел Санта-Клаус с подарками.
-Там женщина, мне кажется, она на меня смотрит.
Я никогда не знаю, смотрят они или нет.
Скопировать
Nothing against the Japanese, but our family is sacred to me.
-I don't want tourists eyeing us.
-Very nicely put.
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Я ценю то, что мы создали, и это настолько личная вещь, что я не хочу, чтобы на нас пялились туристы.
- Это ты очень красиво сказал.
Скопировать
Eglantine de Rochefort, yes.
Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor
A gift, but on one condition.
- Эглантина де Рошфор!
Та самая, которую ты заставляла голодать 40 дней из-за украденного бисквита! Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику!
Подарок, но с одним условием:
Скопировать
The American airline industry is going through a recession.
This is a golden opportunity for us to bid for the Sydney to Bangkok routes which the British are also eyeing
They will be our toughest competition, and the fight will be fierce.
Американские авиакомпании испытывают кризис.
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы.
Они будут самыми крепкими конкурентами, и схватка будет жестокой.
Скопировать
-Your parents?
-ln China, eyeing real estate deals.
They stop by once in a while to check up on the place.
- А твои родители?
- В Китае, присматривают сделку по недвижимости.
Они только иногда заходят проверить, что тут и как.
Скопировать
You never know how it starts.
For example, you're eyeing my bra.
So I figure, "He likes my bra."
Никогда не знаешь, как это начинается.
Например, сейчас ты смотришь на мой бюстгальтер.
И я думаю: "Ему нравится мой бюстгальтер".
Скопировать
Let Emma say it. I wouldn't spit on him.
Oh, he was always eyeing me.
I never told my poor brother because Len would have killed him.
Да плевала я на него!
О, он все время пялился на меня...
Я ничего не говорила моему несчастному брату,потому что Кид мог убить его.
Скопировать
All tied up.
Leva says you've been eyeing the Captain'swife like a hound at hunting.
He has, huh?
- Спасибо.
Всё схвачено. Лива говорит, ты приударил за женой капитана.
Да?
Скопировать
I'm lucky she didn't swipe my radio.
She'd been eyeing it.
I thought she was a homebody, the staying kind.
Хорошо, хоть радио не стащила.
Хотя и нацеливалась.
Я надеялся, что она домоседка, а она всё равно убежала.
Скопировать
Little circumcised mediocrity was screwing my wife! I will not calm down!
I've seen you, Harris, eyeing Georgina, looking at another man's wife.
I've seen you watch her skirt fly up when she got out of the car.
Но эта обрезанная бездарность трахала мою жену!
Я не успокоюсь! Я видел Харрис, как ты пялился на Джорджину.
И на других жен. Я видел, как ты глазел, как у нее задирается юбка, когда она выходит из машины.
Скопировать
I'm just following the bartender's orders.
And apparently, he's been eyeing Prue all night.
Skye, can you do me a favour?
Бармен сказал мне отнести заказ.
Очевидно, этот парень наблюдал за Прю весь вечер.
Скай, сделай одолжение?
Скопировать
People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect.
People shouldn't have to ask first: "Are you gonna be eyeing other prospects tomorrow?"
People shouldn't have to preface casual sex with:
Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение.
Люди не должны сначала спрашивать: "завтра ты собираешься встречаться с кем-нибудь другим?"
Люди не должны начинать случайный секс с фразы:
Скопировать
Half the queens in there only go to pick up.
One bloke started eyeing me up, fuckin' massive he was...
He asked me to 'spot' him on the bench.
Половина педиков ходит сюда только снять кого-нибудь.
Один чувак всё пялился на меня, ну такой здоровенный...
Попросил подстраховать его на скамье.
Скопировать
Okay. Who wants the first piece of that pie?
I see you eyeing the first piece.
That's good.
Так, кому первый кусок?
я вижу, ты хочешь первый кусок.
хороший пирог.
Скопировать
Waitjust a little.
I've been eyeing this lot for 3 years now.
Nothing but horrible memories...
Осталось подождать всего чуть-чуть.
Я положил глаз на это место еще с 3 лет.
Ничего, кроме ужасных воспоминаний...
Скопировать
Paul must be very threatened by your job.
- One attractive woman like you, out in the world, full of other very sexually attractive men, eyeing
Making risky propositions, like... What are you doing for lunch?
Должно быть, Пола сильно пугает ваша работа здесь.
Вы считаете?
Столь привлекательная женщина как вы, в обществе множества столь сексуально привлекательных мужчин, раздевающих взглядом, делающих рискованные предложения, ну, например, как насчет обеда?
Скопировать
I'll do anything.
We're eyeing tabloids to see if I can think of stories.
You've caught me in a creative crisis.
Я могу делать все, что угодно.
Не знаю. Сейчас я просматриваю газеты в поисках сюжета.
Ты меня поймал в разгаре творческого кризиса.
Скопировать
But be sure it isn't too intense.
You aren't a hawk eyeing its prey."
Good that you told me.
Hо не очень пристально.
Ты не ястреб, а он не добыча".
Хорошо, что ты сказала.
Скопировать
And that poor girl's Anna.
And that you've been eyeing my rack.
Don't sweat it, kiddo.
А это бедняжка Анна.
И что ты пялишься на мою грудь.
Не парься, малыш.
Скопировать
Okay.
All right, now do you see a button that looks like a drunken gay guy eyeing you from across the bar?
- Yeah, I see it.
Теперь, ты видишь кнопку, которая похожа на пьяного педика, который на тебя пялится с другого конца бара?
Эээ... Эээ...
Хорошо, нажми на кнопку над ним.
Скопировать
It's Pete.
He has been eyeing' up every girl in this room.
And young girls.
Из-за Пита.
Он таращится на всех в этом зале.
На молоденьких тоже.
Скопировать
I think your director's got a crush.
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
По моему, твой режиссер втюрился ...
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
Скопировать
No she wasn't
- Look the girl was eyeing you like you were a snow-cone dude you should've gotten her number
- I can't just walk up to a girl on the beach and get her phone number
- Да нет, тебе показалось
- Слушай, девчонка глаз с тебя не сводила...
- ...ты должен был взять у нее телефон. - Я не могу просто так подойти к девушке на пляже и получить её телефонный номер.
Скопировать
There ain't nothing around here for miles.
Why are you eyeing my lemon drink?
I suppose the kind thing for me to do is to offer you supper.
Это место далеко от всего.
Смотрите на мой лимонад?
Видимо, по-хорошему, мне следует предложить вам поужинать.
Скопировать
Why would Cheryl do this to us?
I saw her eyeing that fucking psycho across the campfire last night.
Shit!
Почему Шерил так с нами поступила?
Только не говори, что ты не видел, как она пялилась вчера на этого полоумного.
Черт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyeing (айин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
