Перевод "eyeing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eyeing (айин) :
ˈaɪɪŋ

айин транскрипция – 30 результатов перевода

I think your director's got a crush.
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
По моему, твой режиссер втюрился ...
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
Скопировать
All tied up.
Leva says you've been eyeing the Captain'swife like a hound at hunting.
He has, huh?
- Спасибо.
Всё схвачено. Лива говорит, ты приударил за женой капитана.
Да?
Скопировать
Paul must be very threatened by your job.
- One attractive woman like you, out in the world, full of other very sexually attractive men, eyeing
Making risky propositions, like... What are you doing for lunch?
Должно быть, Пола сильно пугает ваша работа здесь.
Вы считаете?
Столь привлекательная женщина как вы, в обществе множества столь сексуально привлекательных мужчин, раздевающих взглядом, делающих рискованные предложения, ну, например, как насчет обеда?
Скопировать
Let Emma say it. I wouldn't spit on him.
Oh, he was always eyeing me.
I never told my poor brother because Len would have killed him.
Да плевала я на него!
О, он все время пялился на меня...
Я ничего не говорила моему несчастному брату,потому что Кид мог убить его.
Скопировать
Eglantine de Rochefort, yes.
Whom you punished for stealing a biscuit, whipped for insolence, and expelled for eyeing the confessor
A gift, but on one condition.
- Эглантина де Рошфор!
Та самая, которую ты заставляла голодать 40 дней из-за украденного бисквита! Ты изгнала меня из монастыря за то, что я строила глазки исповеднику!
Подарок, но с одним условием:
Скопировать
I'm lucky she didn't swipe my radio.
She'd been eyeing it.
I thought she was a homebody, the staying kind.
Хорошо, хоть радио не стащила.
Хотя и нацеливалась.
Я надеялся, что она домоседка, а она всё равно убежала.
Скопировать
Oh, please.
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
Ой, пожалуйста.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Скопировать
Okay. Who wants the first piece of that pie?
I see you eyeing the first piece.
That's good.
Так, кому первый кусок?
я вижу, ты хочешь первый кусок.
хороший пирог.
Скопировать
I wanna meet the wizard.
- He's eyeing us like Tiffeny Towers.
- Pull in where they won't see you.
Я хочу лично встретиться с Волшебником.
- Мы у них как на ладони.
- Припаркуйся в сторонке.
Скопировать
Nothing against the Japanese, but our family is sacred to me.
-I don't want tourists eyeing us.
-Very nicely put.
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Я ценю то, что мы создали, и это настолько личная вещь, что я не хочу, чтобы на нас пялились туристы.
- Это ты очень красиво сказал.
Скопировать
I'm just following the bartender's orders.
And apparently, he's been eyeing Prue all night.
Skye, can you do me a favour?
Бармен сказал мне отнести заказ.
Очевидно, этот парень наблюдал за Прю весь вечер.
Скай, сделай одолжение?
Скопировать
Half the queens in there only go to pick up.
One bloke started eyeing me up, fuckin' massive he was...
He asked me to 'spot' him on the bench.
Половина педиков ходит сюда только снять кого-нибудь.
Один чувак всё пялился на меня, ну такой здоровенный...
Попросил подстраховать его на скамье.
Скопировать
People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect.
People shouldn't have to ask first: "Are you gonna be eyeing other prospects tomorrow?"
People shouldn't have to preface casual sex with:
Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение.
Люди не должны сначала спрашивать: "завтра ты собираешься встречаться с кем-нибудь другим?"
Люди не должны начинать случайный секс с фразы:
Скопировать
Alger Hiss came in with a pumpkin.
- That girl's eyeing me. - Really?
I never know if they're looking or not.
Пришел Санта-Клаус с подарками.
-Там женщина, мне кажется, она на меня смотрит.
Я никогда не знаю, смотрят они или нет.
Скопировать
Well, then...
..I saw you eyeing it at the store. I figured...
Mom, we can't afford this.
Возможно, это не лучшее время, но Я видела, как ты пожирала его глазами в магазине.
И подумала..
Мам, мы не можем себе это позволить.
Скопировать
Learn from the master.
these time-honoured traditions, and you too might get lucky with that young Pekinese peach you've been eyeing
Now, for mood Vivaldi.
Учись пока я жив.
Просто следуй данным устоявшимся традициям и возможно тебе подфартит с той юной кралей-пекинеской на которую ты всё пялишься в парке.
Так, для настроения Вивальди.
Скопировать
You never know how it starts.
For example, you're eyeing my bra.
So I figure, "He likes my bra."
Никогда не знаешь, как это начинается.
Например, сейчас ты смотришь на мой бюстгальтер.
И я думаю: "Ему нравится мой бюстгальтер".
Скопировать
Little circumcised mediocrity was screwing my wife! I will not calm down!
I've seen you, Harris, eyeing Georgina, looking at another man's wife.
I've seen you watch her skirt fly up when she got out of the car.
Но эта обрезанная бездарность трахала мою жену!
Я не успокоюсь! Я видел Харрис, как ты пялился на Джорджину.
И на других жен. Я видел, как ты глазел, как у нее задирается юбка, когда она выходит из машины.
Скопировать
I am sorry
One of the reasons the Soviet Lithuania is eyeing the port
Ice-free more precious than gold
Извините.
Этот порт является одной из причин, почему Советы хотят присоединить Литву
Незамерзающий порт дороже золота.
Скопировать
You have to be careful Sempo
You've been eyeing countries including even your own country
Seems to really like this
Будь осторожен, Семпо..
Ты в чёрном списке Советов, немцев и своего собственного народа.
Похоже, что так.
Скопировать
Blood?
Why are you eyeing me like that?
Do I look ridiculous?
Кровь?
Почему ты на меня так смотришь?
Я нелепо выгляжу?
Скопировать
Shelling Bombing Range mapped in the distance,
weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing
O Man of America, be born!
Полоса обстрелов бомбёжек отмеченная на карте вдали,
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
О, Муж Америки, родись!
Скопировать
Oh, but be careful.
There's a homeless guy eyeing your cookies.
Good luck.
О, но будь осторожен.
На твои печенюшки покушается бездомный.
Удачи.
Скопировать
People jawing about that deacon.
Eyeing me all hincty.
Nobody know nothing.
Люди болтают об этом диаконе.
Самодовольно таращились на меня.
Никто ничего не знает.
Скопировать
Oh. I just remembered something I want to add to this.
I'm not comfortable with all these people here eyeing my jello salad.
I only made enough for me.
Только вспомнила, что хотела положить сюда добавки.
Мне неприятно, что все эти люди косятся на мой салат.
Я сделал только для себя.
Скопировать
Morimoto-kun, let's go!
Are you eyeing the gratuity from a VIP again?
Who's this Musaka-san in the special room?
пойдём!
Вы снова позарились на VIP-вознаграждение?
Кто этот Мусака-сан в палате люкс?
Скопировать
Even if it did mean having to enter that tacky little shop of theirs.
Curtis had been eyeing grandfather's medals since he was a boy.
(Telephone ringing in distance)
Даже если для этого пришлось войти в тот их обшарпанный маленький магазинчик.
Кёртис заглядывался на медали деда с тех пор, как был мальчишкой.
(Вдалеке звонит телефон)
Скопировать
No, but why didn't he say something at the time when I phoned the flat? Come on.
He's got...he's got snipers eyeing him through their sights, he's shitting himself.
You... You want a rational explanation?
Нет, но почему он не сказал что-то на момент когда я позвонил на квартиру?
Давай. Он должен...он должен снайперы глядя на него через свои взоры, он гадить себе. Вы...
Необходимо рациональное объяснение?
Скопировать
Damn it.
♪ I've been eyeing... ♪ You found a dress already?
It found me.
Черт!
Ты уже нашла платье?
Оно нашло меня.
Скопировать
He's probably running a fever, as well.
Because he's eyeing a real, live female agent.
You're the closest thing to James Bond's
Также, его, возможно, лихорадит.
Потому что он смотрит на настоящего, живого агента-женщину.
Ты практически подружка Джеймса Бонда,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eyeing (айин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyeing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение