Перевод "face the music" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение face the music (фэйс зе мьюзик) :
fˈeɪs ðə mjˈuːzɪk

фэйс зе мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода

- I love this place too.
It's time for us to face the music.
[Sighs]
- Я знаю, милый, я тоже люблю его.
Просто... я думаю, мы должны мужественно взглянуть правде в глаза.
[Вздох]
Скопировать
Ohh, okay.
Nothing left to do but get up and face the music.
Which goes better with a baby?
Ооо, ладно.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Какое будет лучше смотреться с ребенком?
Скопировать
So I bought him some forgiveness.
But if I don't bring him back to face the music you know damn well that I can't carry a tune.
So you deliver my boy back here, you bring him right through that door you walk out of this house a free man, with a restaurant.
Я выкупил ему немного прощения.
Но если я его не смогу вернуть сюда держать ответ то ты сам понимаешь, что мне не выдержать вопроса.
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
Скопировать
Professor?
Couldn't face the music.
I appreciate that, but we don't know what to do.
Профессор?
Не сМог держать ответ.
Я все пониМаю, но Мы не знаеМ, что делать.
Скопировать
Would you like to see the music?
Philippe shall face the music.
To the Academic Palms. Baron.
Мы сядем так, чтобы лучше слышать музыку?
Нет. "Слушать музыку" сейчас будет Филипп.
За "Академические Пальмы".
Скопировать
Couldn't he have been a bit more careful?
He'll just have to face the music like our Dad did.
Give me that kettle.
Он что, не мог поосторожней?
Придется ему пожинать плоды.
Дай мне чайник.
Скопировать
Oh, Lord.
Well, better go and face the music, I suppose.
This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?
Господи.
Ладно, пойду послушаю, что творится.
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
Скопировать
Oh, uh, Charlie, about your little problem, there are two kinds of people in this world:
those who stand up and face the music, and those who run for cover.
Cover's better.
О, мм, Чарли, о твоей небольшой проблеме, в этом мире есть два вида людей:
те, кто и идёт в атаку, и те, кто держат оборону.
Оборона лучше.
Скопировать
- You can't run from the wind, son.
You trim your sails, face the music and keep going.
This guy's certifiable.
– От ветра не убежишь, сынок.
Надо повернуться лицом к музыке, поднять паруса и идти вперед.
Да он сумасшедший...
Скопировать
Oh, yes!
So, ready to face the music, Musician?
Where's the diamond?
Ах, да!
Ну что, музыкант, доигрался?
Где алмаз?
Скопировать
You can't run from the wind.
You face the music, you trim your sails, and keep going.
What?
нельзя убежать от ветра.
Ты поворачиваешься лицом к музыке, поднимаешь парус и идешь вперед!
Что?
Скопировать
Let's go home, huh, baby?
Let's go home and face the music, huh?
THE SEVENTH SEAL
Идем домой, хорошо, детка?
Придем домой и послушаем музыку, хорошо?
СЕДЬМАЯ ПЕЧАТЬ
Скопировать
No.
We better go back and face the music.
We should make things right.
Нет.
Нам лучше вернуться и ответить за свои действия.
Мы должны всё сделать правильно.
Скопировать
Who's running in the second race?
Ah, we have Indian Giver, Face the Music...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Кто во втором забеге?
У нас тут Indian Giver, Face the Music,
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Скопировать
"With a greasy black peel
"Just face the music, you're a monster
"Mr. Grinch, yes, you are
С жирной черной кожурой
Посмотри правде в глаза, тьы чудовище
Мистер Гринч, Да, тьы таков
Скопировать
Maybe we can work something out.
Time to face the music, Mozart.
Warden, I want my own cell.
Может быть, мы и столкуемся.
Ты любишь марш Моцарта? И - раз, и-два, и...
Начальник, хочу в другую камеру.
Скопировать
Shit. Hold this.
Time to face the music.
Get out.
Подержи!
Иду на плаху.
Уходи!
Скопировать
Swifty, come on. How are we going to get home?
Face the music, pricks.
What are we going to do?
А как же мы домой доберемся?
Раньше надо было думать!
Что будем делать?
Скопировать
Yeah.
Well, time to go face the music.
You take care of yourself if I don't see you, all right?
Да, да.
Ладно, пора ехать.
Будь осторожен, даже если я тебя не увижу, хорошо?
Скопировать
Good evening, gentlemen.
Time to face the music, eh, Charlie?
Let's face.
Добрый вечер, господа.
Пора в бой. Да, Чарли?
В бой.
Скопировать
- Still in town.
- Sent you back to face the music. Did he?
- Where's Truman, then?
- Все еще в городе.
- Отправил тебя назад слушать музыку, верно?
- Ну, а где Трумэн?
Скопировать
I say on behalf of the American people, come home.
Face the music, whatever that may be.
The election's in 11 days.
Я говорю от имени американцев: возвращайся домой.
Какая бы музыка не ждала тут.
Выборы через 11 дней.
Скопировать
I can't take it anymore.
I tried to roll with it... but it's time to face the music.
I can't do this. The shoot is over.
Не могу больше это выносить.
Я пытался смириться со всем... 1325 01:16:43,821 -- 01:16:47,180 но настало время посмотреть правде в глаза. Я не могу это делать.
Съёмки закончены.
Скопировать
- See you, Coop.
Well, Harry time to face the music.
Good morning, Roger.
- До встречи, Куп!
Что ж, Гарри время держать ответ.
Доброе утро, Роджер!
Скопировать
There's nothing I can do about that now.
He'll have to face the music on his own.
But you and me we're gonna start over.
Я ничем не могу ему помочь.
Пусть выпутывается сам.
А вот мы с тобой, Смитти начнем всё сначала.
Скопировать
I wouldn't stand a chance. I... I...
My only hope was to come back and... and, you know, face the music.
Well, you're probably right.
Ну рассказывай.
Когда тебя мужчина в последний раз трогал?
- Не помню. - Но забыть такое ведь не просто.
Скопировать
Yes, you do.
You got to face the music.
And so will I if I don't get you home soon.
Да.
Ты должна держать ответ.
И я тоже, если не отвезу тебя сейчас домой.
Скопировать
You know what? Fuck Angela for using the old you as an excuse to do a really fucking shitty thing.
Spence, you just need to go there, see her, face the music, and pray to God she doesn't come at you with
- Okay.
Ты знаешь, к чёрту Энджелу – нельзя использовать твои прошлые грехи, чтобы оправдать свои дерьмовые поступки.
Спенс, ты должен поехать, встретиться с ней лицом к лицу. И молиться, чтобы она не набросилась на тебя с ножом.
- Хорошо.
Скопировать
It's Klaus.
Ooh, time to face the music, pay the piper, dance with the devil.
You know, I'm glad you find this amusing.
Это Клаус.
Оо, время держать ответ, расплачиваться, танцевать с дьяволом.
Знаешь, я рад, что ты считаешь это забавным.
Скопировать
Of course you can.
You're going to face the music, eat some humble pie, hug it out, play opossum.
Aynsley's going to think she's won and you are going to live to fight another day.
Конечно, можешь.
Ты мужественно встретишь критику, проглотишь все обиды, обнимешься со всеми, прикинешься наивной дурочкой.
Эйнсли подумает, что выиграла, а ты будешь жить дальше и бороться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов face the music (фэйс зе мьюзик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы face the music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйс зе мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение