Перевод "face the music" на русский
Произношение face the music (фэйс зе мьюзик) :
fˈeɪs ðə mjˈuːzɪk
фэйс зе мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода
Good evening, gentlemen.
Time to face the music, eh, Charlie?
Let's face.
Добрый вечер, господа.
Пора в бой. Да, Чарли?
В бой.
Скопировать
- Still in town.
- Sent you back to face the music. Did he?
- Where's Truman, then?
- Все еще в городе.
- Отправил тебя назад слушать музыку, верно?
- Ну, а где Трумэн?
Скопировать
I say on behalf of the American people, come home.
Face the music, whatever that may be.
The election's in 11 days.
Я говорю от имени американцев: возвращайся домой.
Какая бы музыка не ждала тут.
Выборы через 11 дней.
Скопировать
- You can't run from the wind, son.
You trim your sails, face the music and keep going.
This guy's certifiable.
– От ветра не убежишь, сынок.
Надо повернуться лицом к музыке, поднять паруса и идти вперед.
Да он сумасшедший...
Скопировать
You can't run from the wind.
You face the music, you trim your sails, and keep going.
What?
нельзя убежать от ветра.
Ты поворачиваешься лицом к музыке, поднимаешь парус и идешь вперед!
Что?
Скопировать
Maybe we can work something out.
Time to face the music, Mozart.
Warden, I want my own cell.
Может быть, мы и столкуемся.
Ты любишь марш Моцарта? И - раз, и-два, и...
Начальник, хочу в другую камеру.
Скопировать
No.
We better go back and face the music.
We should make things right.
Нет.
Нам лучше вернуться и ответить за свои действия.
Мы должны всё сделать правильно.
Скопировать
"With a greasy black peel
"Just face the music, you're a monster
"Mr. Grinch, yes, you are
С жирной черной кожурой
Посмотри правде в глаза, тьы чудовище
Мистер Гринч, Да, тьы таков
Скопировать
I can't take it anymore.
I tried to roll with it... but it's time to face the music.
I can't do this. The shoot is over.
Не могу больше это выносить.
Я пытался смириться со всем... 1325 01:16:43,821 -- 01:16:47,180 но настало время посмотреть правде в глаза. Я не могу это делать.
Съёмки закончены.
Скопировать
Swifty, come on. How are we going to get home?
Face the music, pricks.
What are we going to do?
А как же мы домой доберемся?
Раньше надо было думать!
Что будем делать?
Скопировать
Oh, yes!
So, ready to face the music, Musician?
Where's the diamond?
Ах, да!
Ну что, музыкант, доигрался?
Где алмаз?
Скопировать
Oh, uh, Charlie, about your little problem, there are two kinds of people in this world:
those who stand up and face the music, and those who run for cover.
Cover's better.
О, мм, Чарли, о твоей небольшой проблеме, в этом мире есть два вида людей:
те, кто и идёт в атаку, и те, кто держат оборону.
Оборона лучше.
Скопировать
Oh, Lord.
Well, better go and face the music, I suppose.
This room will do wonderfully well for your office, don't you think, Roderick?
Господи.
Ладно, пойду послушаю, что творится.
Эта комната прекрасно подойдет для твоего офиса, верно, Родерик?
Скопировать
- See you, Coop.
Well, Harry time to face the music.
Good morning, Roger.
- До встречи, Куп!
Что ж, Гарри время держать ответ.
Доброе утро, Роджер!
Скопировать
There's nothing I can do about that now.
He'll have to face the music on his own.
But you and me we're gonna start over.
Я ничем не могу ему помочь.
Пусть выпутывается сам.
А вот мы с тобой, Смитти начнем всё сначала.
Скопировать
Let's go home, huh, baby?
Let's go home and face the music, huh?
THE SEVENTH SEAL
Идем домой, хорошо, детка?
Придем домой и послушаем музыку, хорошо?
СЕДЬМАЯ ПЕЧАТЬ
Скопировать
Couldn't he have been a bit more careful?
He'll just have to face the music like our Dad did.
Give me that kettle.
Он что, не мог поосторожней?
Придется ему пожинать плоды.
Дай мне чайник.
Скопировать
Who's running in the second race?
Ah, we have Indian Giver, Face the Music...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Кто во втором забеге?
У нас тут Indian Giver, Face the Music,
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Скопировать
Shit. Hold this.
Time to face the music.
Get out.
Подержи!
Иду на плаху.
Уходи!
Скопировать
Yeah.
Well, time to go face the music.
You take care of yourself if I don't see you, all right?
Да, да.
Ладно, пора ехать.
Будь осторожен, даже если я тебя не увижу, хорошо?
Скопировать
Professor?
Couldn't face the music.
I appreciate that, but we don't know what to do.
Профессор?
Не сМог держать ответ.
Я все пониМаю, но Мы не знаеМ, что делать.
Скопировать
It's the ones that catch you unexpectedly on a Wednesday afternoon that knock you sideways.
I offered to face the music with her but she wanted to go it alone.
We both knew that if the baby was born with any white-boy features it would mean the end of Lonette and Marlon.
А те, что неожиданно приходят посреди недели, сбивают тебя с ног.
Я предложил быть рядом с ней, но она отказалась.
Мы оба понимали, если у ребенка будут хоть какие-то белые черты, это поставит крест на её отношениях с Марлоном.
Скопировать
Ohh, okay.
Nothing left to do but get up and face the music.
Which goes better with a baby?
Ооо, ладно.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Какое будет лучше смотреться с ребенком?
Скопировать
- I love this place too.
It's time for us to face the music.
[Sighs]
- Я знаю, милый, я тоже люблю его.
Просто... я думаю, мы должны мужественно взглянуть правде в глаза.
[Вздох]
Скопировать
I don't want to drive over their tiny feet.
Stay here and face the music.
Waste of public money and my time.
Не хочу, чтобы из крошечные ножки отдавило колёсами самолёта.
Сандберг, оставайтесь здесь и держите ответ.
Пустая трата времени и денег налогоплательщиков.
Скопировать
Howard, you've done bad.
You've got to face the music.
You know what's coming.
Говард, ты плохо поступил.
Посмотри правде в глаза.
Ты знаешь, что теперь будет.
Скопировать
Let's end this.
At least one of you came out to face the music.
Very brave.
Покончим с этим.
Хоть один вышел навстречу фанфарам.
Очень смело.
Скопировать
But I'm afraid it's caught up with us.
Now you and I have to face the music.
- Come on.
Но, боюсь, это наша расплата.
Сейчас мы с тобой должны понести наказание.
- Идем.
Скопировать
Jennifer. You're lookin'well.
Time to face the music.
Boy, you know, cops will pull a lot of crazy stunts to weasel out of a meeting with internal affairs.
Джэннифер, хорошо выглядишь.
Пошли, напарник, пора на сцену.
Знаешь, копы на многое идут, чтобы расслабиться перед встречей с отделом служебных расследований.
Скопировать
You wanted to be on your own, you got to be on your own.
Now you face the music.
You don't want me to come and see them, so if they want to see me, they can come here.
Ты хотела выпутываться в одиночку выпутывайся в одиночку.
И бери теперь ответственность на себя.
Ты не хотела, чтобы я приходил в дом видеться с ними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов face the music (фэйс зе мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы face the music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйс зе мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
