Перевод "fallibility" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fallibility (фалабилити) :
fˌaləbˈɪlɪti

фалабилити транскрипция – 10 результатов перевода

The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will destroy nations.
Is it right and proper that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads of which 2500 are on 15-minute alert to be launched by the decision of one human being?
Главный урок Кубинского ракетного кризиса, это: The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this:
Неопределенная вариация человеческих ошибок... The indefinite combination of human fallibility - и ядерное оружие уничтожит народы. ...- and nuclear weapons will destroy nations.
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ...that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Скопировать
We're exploring new territory today, so it is fitting that this hearing is being held at Pathfinder.
Doctor exhibits many of the traits we associate with a person-- intelligence, creativity, ambition, even fallibility
To be honest, I don't know.
Сегодня мы исследуем новую область, и примечательно, что это слушание проводится на "Следопыте".
Доктор показывает многие из черт, которые мы связываем с личностью - интеллект, творческий потенциал, амбиции, даже возможность ошибок - но это реальные черты, или доктор просто запрограммирован, чтобы симулировать их?
Честно говоря, я не знаю.
Скопировать
Why?
For Precrime to function, there can't be any suggestion of fallibility.
Who wants a justice system that instills doubt?
Почему?
Чтобы Программа Предпреступлений работала не должно быть и намека на ошибку.
Кому нужна судебная система, сеющая сомнения?
Скопировать
Well, that was a low-probability event, and even low-probability events occasionally occur, and this one did.
So, yeah, you're bummed I miscalculated 'cause it reminds you of your own fallibility.
I'm bummed, too.
Вероятность падения была очень низкая. Но даже события низкой вероятности иногда случаются.
Это случилось. Вы расстроены, что я слега обсчиталась. Ведь это напомнило вам о собственных ошибках.
Я тоже ошибаюсь.
Скопировать
Religious folk could talk about this in terms of... surrendering one's arrogance and pride... in the face of divine revelation and what have you.
But they're always of acknowledging our finitude and our fallibility.
I want all of the rich, historical colorations... to be manifest in talking about our finitude.
Религиозные люди могут говорить об этом языком преодоления собственного высокомерия и гордыни перед лицом божественного откровения или чего-либо еще.
Но всегда присутствует признание нашей конечности и подверженности ошибкам.
Я хочу, чтобы все красочное богатство истории служило доказательством в разговоре о нашей конечности.
Скопировать
Well, I'm not questioning your humanity.
And certainly not your fallibility.
Oh, that's a relief.
Ну, я не оспариваю вашей человечности.
И конечно же не ваши ошибки.
О, какое облегчение.
Скопировать
Primate of Italy, Archbishop and Metropolitan of the Province of Rome,
criticism, in light of which I deem it necessary to reiterate my infallibility in contrast to your human fallibility
Is this Pope claiming divine status?
Примас Италии, Архиепископ и Митрополит Римской провинции,
Правитель города-государства Ватикан, и Раб рабов Божьих, хочу сообщить вам о моем полнейшем безразличии к вашим сомнениям и критике, в свете чего, считаю необходимым подтвердить свою непогрешимость, в отличие от вас, подверженных человеческим слабостям людей".
Этим Папа утверждает свой божественный статус?
Скопировать
It's the third leading cause of death after heart disease and cancer.
All these antiquated doctors and nurses standing in the way, misdiagnosis, human fallibility... they're
Automation is the cure.
Это третья по численности причина смерти после сердечно-сосудистых и раковых заболеваний.
Все эти устаревшие доктора и медсестры, которые мешаются под ногами, вместе с неправильными диагнозами, человеческой погрешностью... Они - болезнь.
Автоматизация есть лечение.
Скопировать
What then, sir?
Then we start a new era-- one where human fallibility no longer matters because of the one thing that
Samaritan.
И что тогда, сэр?
Начнем новую эру. Эру, в которой человеческая переменчивость не будет иметь значение, потому что нас всех будет объединять одна вещь...
Самаритянин.
Скопировать
All hedge funds do, eventually.
Trust can be built on fallibility.
There have been studies.
У всех бывает.
Доверие можно строить и на ошибках.
Есть такие исследования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fallibility (фалабилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fallibility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фалабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение