Перевод "fantastically" на русский
Произношение fantastically (фантастикли) :
fantˈastɪkli
фантастикли транскрипция – 30 результатов перевода
Legends were true, captain.
A fantastically beautiful planet.
Eden.
Легенды были правдой, к-н.
Фантастически красивая планета.
Эдем.
Скопировать
I could order this.
is right in pointing out the enormous danger potential in any contact with life and intelligence, as fantastically
But I must point out that the possibilities the potential for knowledge and advancement is equally great.
Я мог бы и приказать.
Но я не стану, потому что д-р Маккой прав насчет невероятной потенциальной опасности любого контакта с жизнью и разумом, настолько фантастически развитым, как этот.
Но я должен сказать, что возможности потенциальных знаний и открытий безгранично велики.
Скопировать
Ladies and Gentlemen! The Lyceum Theatre.
In cooperation with "Bijou Music" is proud to present straight back from their fantastically successful
Maxwell Demon and The Venus in Furs!
Дамы и Господа! "Публичный Театр" в сотрудничестве с "Биджу Мьюзик"
с гордостью представляет, только что вернувшихся с невероятно успешного тура по Европе
"Демона Максвелла и Венер в мехах"
Скопировать
I just can't right now. I've got to assign the proton spectrum for "ebogamine."
It's actually fantastically boring.
- All right.
Просто сейчас я должна закончить работу по влиянию магнитного поля на растения.
Название интригующее, но работа довольно скучная.
- Ладно.
Скопировать
-You' re Estelle?
-I know you weren't expecting someone so fantastically beautiful.
Love lump.
- Вы Эстель?
- Я знаю ты не ожидал увидеть кого-то такой фантастической красоты.
Голубчик.
Скопировать
You're young.
You're fantastically gorgeous.
I don't know what's real anymore.
Ты молода.
Ты просто сказочно прекрасна.
Я больше не знаю что есть, а что нет.
Скопировать
The hair's too short, but I've seen worse.
All in all, a fantastically cool person.
He's with Joffert and Jennings.
¬олосы слишком короткие, но € видала и похуже.
¬ целом, просто потр€сающа€ личность.
–аботает с ƒжофферт и ƒженнингс.
Скопировать
Only in a very general way.
The winters can be fantastically cruel.
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur.
Только в самых общих чертах.
Здесь бывают невероятно суровые зимы.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
Скопировать
Oh, wow, Just look at all this.
Fantastically beautiful.
Yeah.
Ох, ничего себе, только взгляните на все это.
Фантастически прекрасно.
Да уж.
Скопировать
Travellers now within that valley Through the red-litten windows see
Vast forms that move fantastically To a discordant melody
While like a rapid ghastly river Through the pale door
Бывает, странник зрит воочью, Как зажигается багрянец
В окне, и кто-то пляшет ночью, Чуждый музыке дикий танец, И рой теней, глумливый рой, Из тусклой двери рвётся зыбкой,
Призрачной рекой...
Скопировать
I'm rich as I am.
But soon, I'll be fantastically rich.
You know, I have an idea.
Я и сейчас не беден.
А скоро я буду сказочно богат.
Знаете, что я придумал?
Скопировать
How could this have happened?
culture like Nazi Germany, using the forms, the symbols, the uniforms of 20th century Earth, are so fantastically
Virtually impossible, captain.
Как это могло случиться?
Шансы на то, что на другой планете развилась нацистская культура с символикой и униформой, существовавшей в 20 веке на Земле, фантастически мизерны.
Практически нереально, капитан.
Скопировать
An out-of-body experience?
Or a fantastically-conceived sham... engineered by someone for reasons that had nothing to do with Jacqui
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden.
Её астральное тело покинуло физическое?
Или это фантастически организованная мистификация... устроенная кем-то по причине, не имевшей никакого отношения к Джеки Джордан.
Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
Скопировать
The little ones called her Mary Grace because when Violet was small, she was trying to say, "My Grace", but it sounded like "Mary Grace".
Mary Grace was fantastically good at everything.
She managed the house and her parents, and the two little ones worshipped her.
Младшие называли её Мари Грейс. потому что, когда Вайолет была маленькой, она пытались произвести "моя Грейс", а получалось "Мари Грейс".
Мари Грейс была фантастически хороша во всём.
Она управляла домом, заботилась о своих родителях и младшие просто боготворили её.
Скопировать
So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method.
cognative abilities of a chicken in the first few days of life, they form very good memories. they learn fantastically
They form representations, they can recognize objects that were hidden behind other things.
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним.
Если мы просто взглянем на познавательные способности цыплёнка в первые несколько дней его жизни, мы увидим, что у них очень хорошая память, они поразительно обучаемы, у них есть индивидуальные черты, по которым они различают друг друга.
они формируют образы, могут определять одни объекты, находящиеся позади других.
Скопировать
Under "weaknesses", you've put "eczema".
You had a fantastically welcoming buffet.
- The wine was something else.
Под "слабыми сторонами" ты написал "экзема".
У вас были великолепные блюда.
- Но вино - это другое дело.
Скопировать
A few stings aside.
You two run away fantastically.
Glad my diversion spared you.
Пару раз ужалили.
Вы двое убегали фантастически.
Рад, что мой манёвр помог.
Скопировать
No, I love it.
You're a fantastically complicated character.
Me?
Нет, мне нравится.
Ты необычайно сложная личность.
Я?
Скопировать
- (Stephen) Thank you for getting that...
There is a recipe for squirrel these days and it's fantastically good news for those of us interested
but red squirrels, which we're trying to sort of look after, they're... you can't eat them, cos they taste nasty.
- Спасибо, что попался ... - Мне захотелось поднять ее.
Существует рецепт для белки и это фантастически хорошая новость для тех из нас, кто заинтересован в животном мире нашей страны, оказывается, что раздражающие серые белки являются съедобными, и мы можем их увлеченно поедать, но рыжие белки, которых мы пытаемся защитить,
они ... несъедобны, потому что ужасны на вкус.
Скопировать
You suddenly get an inkling that it's gonna be much bigger than the the other mov... the shorter films.
And you meet these kind of crazy, upper-class characters, fantastically voiced by Helena and Ralph.
The whole kind of thing suddenly branches out and you have these new exteriors and 'cause the characters have lips, it's gonna get more sophisticated.
Вьı внезапно начинаете подозревать, что этот будет намного большим, чем другие филь...
И вьı встречаете этих как бьı сумасшедших, аристократических героев, которьıх фантастически озвучили Хелена и Ральф.
Все как бьı внезапно разветвляется, и у вас эти новьıе наружньıе планьı, и так как у героев есть губьı, все намного усложнится.
Скопировать
Or go home to Mom and Dad?
Or shall we make a fantastically foolproof plan?
Maxi's right.
Или вернетесь домой к маме с папой?
Или мы придумаем фантастический план?
Макси прав.
Скопировать
They're talking about topping off at one and a halfbillion. That's a lot ofnurses.
- Or one fantastically enormous robotic one.
- And how's the minister?
Они вроде собираются остановиться на полутора миллиардах.
Это много медсестер. - Или один огроменный робот-медсестра.
- Ага. - А что министр?
Скопировать
First is that squeak, which is a loose belt or a belt ring or something.
The other, it is fantastically slow this thing.
I'm doing 55 and I'm putting my foot down.
Во-первых, это писк из-за потерянного ремня или что-то вроде.
Еще, это фантастически медленная штуковина.
Я еду 55 и полностью выжимаю педаль газа.
Скопировать
You've never gone to soccer match when Luis's team played.
The team always played fantastically.
Whenever we had fun or being happy- you were not with us.
Ты ни разу не была на футболе, когда играла команда Луиса.
Она всегда отлично играла.
Каждый раз, когда нам было очень весело, тебя с нами не было.
Скопировать
We are approaching the moment of the Big Bang itself.
creation there must have been a time when the universe was nothing more than a single, unimaginably hot, fantastically
Remarkably, we have a highly speculative theory that attempts to describe this era.
Мы приближаемся к Большому взрыву.
В момент создания должно было быть время, когда Вселенная была единственным, невообразимо жарким и невероятно крошечным объектом, вся Вселенная была сделана всего лишь из одной сущности, полной будущих перспектив.
Невообразимо, но у нас есть теория, пытающаяся описать эту эру.
Скопировать
Beth, the thing is...
It was wrong of me to assume That you wrote that fantastically sexy mash note.
God, why is this apology turning me off?
Бэт, дело в том, что...
Было неправильно с моей стороны предположить, что это ты написала эту необыкновенно сексуальную, завлекательную записку.
Господи, почему эти извинения наводят на меня такую скуку?
Скопировать
So what song do you want to do for your assignment?
I've chosen David Geddes' fantastically terrible '70s top ten hit-- "Run Joey Run."
It's a story song.
И что же ты хочешь сделать?
Я выбрала фантастически ужасный хит Девида Геддеса "Беги, Джоуи, беги", который в семидесятых был на вершине хит-парадов.
Это песня-история.
Скопировать
A worldwide organization Kidnapping innocent citizens of their life.
It seems fantastically impossible.
Renbe: I know, father.
Всемирная организация похищающая невинных жителей.
Похоже на полный бред.
Я знаю, отец.
Скопировать
Swimming badges.
you know how some people can swim and they are fantastically fast but they haven't got a lot of stamina
And boy sperm are the ones who...
Значками за плавание?
Да, знаете, некоторые пловцы невероятно быстрые, но не достаточно выносливые, а некоторые - не очень быстрые, но очень выносливые.
И мальчиковая сперма это..
Скопировать
And boy sperm are the ones who...
boy sperm swim fantastically fast but they die pretty quickly and girl sperm take an awfully long time
Can I just...
И мальчиковая сперма это..
мальчиковая сперма плывет невероятно быстро, но довольно скоро умирает, а девочковой сперме нужно очень много времени..
Могу я просто...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fantastically (фантастикли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fantastically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантастикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
