Перевод "сказочный" на английский
Произношение сказочный
сказочный – 30 результатов перевода
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью
Понимаю, о чем вы.
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
I see what you mean.
Скопировать
Мы сами пойдём туда.
Хорошо, сказочно, просто держи его так.
Великолепно.
We'll have to go there ourselves.
Okay, that's fabulous, just keep it like that.
Great. Any luck?
Скопировать
Никогда не видел такого везения.
Сказочная удача на лицо.
И я положу этому конец.
I never seen such luck.
A run of fantastic luck for a ruddy fact.
Which I'll put an end to.
Скопировать
Мир несправедлив.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
It's not fair.
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
Скопировать
Не знаю, что это доказывает, но я сейчас все Вам объясню.
Мой приятель не просто богат, он сказочно богат.
У него денег куры не клюют.
I don't know what it proves, but let me explain.
When I say that my friend has a lot of money, I really mean a lot.
An astronomical amount.
Скопировать
С чего бы мне ему помогать?
Мой друг сказочно богат. У него миллиарды.
А мне-то что?
- Why would I help your friend?
Because my friend has a lot of money, many billions.
Why should I care?
Скопировать
ƒорога€, прости, но € живу в реальном мире.
≈сли ѕитер хочет верить в эту сказочную историю, это его дело.
- Ќо нам-то с тобой незачем притвор€тьс€.
- Sorry, but I'm urbane.
I mean, if Peter wants to believe the story so let him.
- But v do not pretend
Скопировать
Прошу, бандерини.
Сказочная ночь.
Да-да, заходи и дверь закрой.
The banderillas!
What a marvellous evening! Come here.
Close the door.
Скопировать
Я останусь.
Какая картина, сказочная.
Натюрморт Стерлини.
I'm staying.
What a tableau. Marvellous.
A Sterlini still life.
Скопировать
Восхитительный ангел, совершеннейший из совершенных...
- Сказочный!
- Эй, волшебник, ты закончил?
Miraculous angel, perfection of perfection...
- Fabulous !
- Wizard, have you done ?
Скопировать
Я тоже плесну себе немного, оно мне нравится.
Сказочное.
Как ты думаешь, сколько калорий в стакане красного вина?
I'll have some more too, I like it.
Fabulous.
How many calories do you think there are in a glass of red wine?
Скопировать
Какой успех!
Действительно сказочный.
Даже во времена учебы в Консерватории, твой талант был очевиден.
What success!
truly fabulous.
Even during Conservatory days your talent was obvious.
Скопировать
- Вас к телефону.
Простите за беспокойство, миссис Хендрикс, похоже, сегодня нам сказочно везёт.
Благодарю.
- You're wanted on the phone.
Sorry to trouble you, Mrs. Hendrix. Afraid this is going to be one of those days.
Thank you.
Скопировать
Мы же не порнографы!
Может, стоило бы спросить мнение Сказочного Принца?
Он тоже мужчина, и у него есть свои идеи.
We're not pornographers
Maybe we should ask Prince Charming what he thinks
He's a man too with his own opinions
Скопировать
Он тоже мужчина, и у него есть свои идеи.
Скажи, где этот Сказочный Принц
Пойдем поищем его, Маргариточка, а?
He's a man too with his own opinions
Tell us where this Prince Charming is
We'll go and look for him, Margheritina.
Скопировать
А вот и он!
Сказочный Принц!
Гаэтано, адвокат.
Here he is
- Prince Charming!
Gaetano - a lawyer
Скопировать
- Он ужасен.
Это сказочно.
Это сказочная вечеринка!
He's terrible!
Terrible?
It's dreamy. This is a dreamy party!
Скопировать
Ужасен? ! Это сказочно.
Это сказочная вечеринка!
Мы должны поспешить. Дайте мне образ "С".
Terrible?
It's dreamy. This is a dreamy party!
We'll have to hurry.
Скопировать
А я тогда жалела тебя.
Глаза мечтательные, сказочный голос.
"Мой милый..." говорила она, и гладила своей нежной рукой.
How I pitied you.
She was a dear, faithful lover, with dreams in her eyes and enchantment in her voice.
"My sweetheart", she would say as she caressed me with her soft palm.
Скопировать
Бобен, иди сюда, помоги мне, подержи это.
Сказочно, совсем другое дело. Наслаждение!
Дай сюда.
Come along, Bobbin! Help me put them on! Hold this!
Ah, that's better.
Helena dear, what a relief!
Скопировать
/—лышны крики, плач/
- ѕричем на этом пути открываютс€ возможности, поистине сказочные.
- ѕерестаньте!
/ Is heard screams, crying /
- And in this way opens the possibility of truly fabulous.
- Stop!
Скопировать
Это превосходный конспект.
Просто сказочный.
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
This is a great outline.
Fantastic.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Скопировать
Добавили? За непристойное поведение и совращение стражей порядка.
Сказочно!
Волшебно!
Obscene acts and corruption of public officials.
Fabulous, fabulous!
.
Скопировать
Эта помада отлично смотрится на тебе
Ты сказочно выглядишь.
Просто сказочно.
This lipstick looks just great on you.
You look fabulous.
You really do.
Скопировать
Ты сказочно выглядишь.
Просто сказочно.
Вы уверены?
You look fabulous.
You really do.
Yeah, are you sure? Really?
Скопировать
Ну ты прикололся
Неверлэнд - это такая сказочная страна где живут Питер Пэн и Венди
О боже
Nice try.
The Netherlands is this make-believe place where Peter Pan and Tinker Bell live.
Oh, my.
Скопировать
Нет, нет.
И пропустить этот сказочный закат.
Разве это не прекрасно?
No, no.
What, and miss this fabulous sunset?
Isn't that something?
Скопировать
Я просто говорю, что Уэнделл видел кошмар, а потом он ожил.
Похоже на сказочную чушь, признаю, но связано ли это с Лаурой?
Не знаю.
I'm just saying Wendell had a dream, and then that exact thing happened.
Which is a fair wiggins, I admit, but do you think that ties in with Laura?
I don't know.
Скопировать
А, что?
Ты пропустишь такой сказочный закат?
О, да.
Oh, what?
And miss this fabulous sunset?
SHERRY:
Скопировать
Ванесса - один из наших лучших агентов.
Господи, у Ванессы сказочное тело... Уверен, она пихается как крольчиха.
Как же мне объяснить им, что вследствие разморозки... я не могу рассуждать про себя?
Vanessa is one of our top agents.
My God, Vanessa's got a fabulous body... and I bet she shags like a minx.
How do I tell them that because of the unfreezing process...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сказочный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сказочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
