start off — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
startзаря старт завязка начать начинать
offправый предотвращение прочь отступя
30 результатов перевода
It's totally not like that!
They all start off by saying, it's not like that.
He says it's not like that!
Да все совсем не так!
Все так сперва говорят!
нет!
Скопировать
I'd like you to tell me what kind of thing you could eat with them.
You've all got some, but I'll start off with the one that you mentioned there.
- You said with tines, that were...
Я хочу, чтобы вы мне сказали, что можно есть с их помощью.
У вас у всех есть, но я бы хотел начать вот с того, что ты упоминал.
— Ты говорил "с зубьями", это было..
Скопировать
Not a bad way to kick off your birthday month, I'd say.
I mean, it did start off a bit rocky with the...
mermaid massacre, but in the end you avenged your parents' death.
Неплохое начало для месяца дней рождений, да?
Сначала, всё пошло так себе, учитывая...
резню русалок, но в итоге ты отомстил за смерть родителей!
Скопировать
I mean, it's a really small staff.
My best homo friend Jeremy is already gallery director, so, yeah, I thought you'd start off as an assistant
- How old are you?
ну то есть, у меня в команде все умные.
Мой лучший гей-друг Джереми уже назначен директором галереи, так что я думаю, ты могла бы начать с должности ассистента... моего ассистента.
- Сколько тебе лет?
Скопировать
You and your husband had a nice run, right?
You start off with something simple like x or kush, And you got greedy, and you upgraded to gun-running
You got george killed, which makes you An accessory to his murder.
У вас с мужем была неплохая схема, да?
Начали с чего-то простого, вроде экстази и шмали, потом ваш аппетит вырос, и вы занялись оружием.
Из-за вас убили Джорджа, а значит, вы соучастник его убийства.
Скопировать
Come on, let's go.
I didn't exactly start off with a bang.
- Hey, guys.
Давай, пошли.
I didn't exactly start off with a bang.
- (Женщина) Привет, ребята.
Скопировать
And once I start these metronomes going, we're going to see that they're all going to be ticking independently and it's gonna sound like this cacophony.
The metronomes start off completely out of sync.
But the motion of the wheels underneath the board connects them all together, so the ticking of one affects the rest.
И как только я запущу эти метрономы, мы увидим, что они все тикают вразнобой, из-за чего звук превратится в какофонию.
Метрономы начинают тикать не в такт друг с другом.
Но движение колесиков под доской синхронизирует их ход, так, ход одного метронома влияет на остальные.
Скопировать
Yeah!
Let's start off this powwow by sharing our highs and lows of the week.
My high was getting a particularly interesting snapple fact.
Ура!
Давайте начнём это собрание с того, что поделимся своими достижениями и неудачами на этой неделе.
Я узнал крайне интересный факт о газировке "Снэпл".
Скопировать
Yeah.
You start off with the E or I?
I, Ilya.
Да.
Первая буква И или Э?
И, Илья.
Скопировать
Well, I don't know, that those things are unrelated.
I mean, first the kids start off protesting.
I mean, if they learned how to support their country, Sacrifice in hard times, we'd have the morale to win the war.
Возможно, это взаимосвязано.
Сначала дети начинают протестовать, а потом власти закручивают гайки.
Если бы их научили поддерживать свою страну, жертвовать в трудные времена, нам было бы легче выиграть войну.
Скопировать
I just want you to be able to tell me anything.
Let me just start off by saying Josh is amazing.
I mean, for somebody who's famous for creating award-winning apps and software,
Просто хочу, чтобы ты могла мне что-нибудь рассказать.
Давай начнем с того, что Джош потрясающий.
То есть, для человека, который знаменит созданием приложений и програмного обеспечения,
Скопировать
Am I right?
You know they start off and they have this beautiful, soft, smooth skin and they smell so nice.
Then it's just like you turn your back for a second and it's just these claws!
Я прав?
Они сами начинают, и у них такая прекрасная, мягкая и гладкая кожа, и они так приятно пахнут.
А потом ты на секунду отворачиваешься, и вот тебе вонзают в спину когти! - Когти!
Скопировать
Pleasure.
Start off looking for patterns, obviously.
Why New York and now Chicago?
Рад знакомству.
Начинать надо с обозначения системы.
Почему Нью-Йорк, и , теперь, Чикаго?
Скопировать
Well, I thank y'all for being here.
Look, um, I thought we'd start off with "Like New."
Can you pass those out?
Ну, я благодарен(на), что ты был(а) здесь.
Слушай, я думал(а), что мы начнем все заново.
Ты можешь пропустить это?
Скопировать
I've had the same problem.
So, listen, we're gonna start off slow.
You know, a few classes here and there.
У меня была похожая проблема.
Так, слушайте, мы должны начать медленно.
Ты знаешь, несколько классов тут и там.
Скопировать
What more could a woman ask for?
I did start off the conversation by saying...
Making assumptions.
Чего еще может хотеть женщина?
- Я завела этот разговор, сказав...
- Сделав предположение.
Скопировать
And what happens is, a car will suddenly brake and the car behind it will brake, and the car behind it will brake, and so on and so on, and it sends a ripple effect back through the traffic.
And the one ahead can start off again quite cheerfully, saying, "Oh, it was only a pigeon diving at my
But the other ones are still slowing down.
Вот что происходит: машина неожиданно притормаживает, машина позади неё тоже тормозит, и следующая машина, и так далее, и так далее, и получается волновой эффект, который проходит через весь поток.
А потом водитель первой снова резко давит на газ со словами: "А, всего-то голубь врезался в ветровое стекло".
Но остальные всё ещё замедляются.
Скопировать
What did you do?
Can I just start off by saying that it was not my fault.
That is the worst way to start a conversation.
Что ты натворил?
Можно я начну с того, что это случилось не по моей вине?
Худшее начало разговора даже трудно себе представить.
Скопировать
I'm just thrilled to be up here with my family to welcome y'all to the first... and hopefully annual... music city music festival.
- I'd like to start off by thanking all of our sponsors.
- Rayna, I love you!
Я просто в восторге, что нахожусь здесь со своей семьей, чтобы приветствовать всех вас на первом, и надеюсь, ежегодном, музыкальном фестивале города музыки.
- Я хотел бы начать со слов благодарности всем нашим спонсорам.
- Рейна, я люблю тебя!
Скопировать
Fitz and I would like to thank everyone who signed on to the campaign in the last few weeks.
I know we have a long, hard journey ahead of us, but before we start off,
I just wanna tell you how lucky I feel to be a part of this amazing group of people, this amazing family.
Мы с Фитцом хотим поблагодарить каждого, кто присоединился к кампании За последние несколько недель.
Я знаю, нам предстоит долгий, трудный путь впереди.
но прежде, чем мы начнем, я просто хочу сказать вам, как я счастлива быть частью этих удивительных людей, этой прекрасной семьи.
Скопировать
Well, give her time.
We all start off happy.
You know what?
Дайте ей время.
Мы все так начинали.
Знаете?
Скопировать
And I hope that you are good with Photoshop because we have about ten nip slips to fix, all by you.
I actually thought I'd just start off by putting my tootsies up and getting inside a nice bottle of cava
But just holler if you need anything.
Я надеюсь, что ты дружишь с Фотошопом, так как тебе нужно исправить около десятка ляпов.
Я вообще то думала начать с того, чтобы забросить свои ножки на верх и засадить бутылочку хорошего шампусика.
Но ты кричи, если что понадобится.
Скопировать
Coffee's ready!
We start off with the interior facilities for the senior homes.
Firstly, the contract for all electrical, plumbing ventilation and carpentry.
Кофе готов!
Мы начинаем внутренние работы в домах престарелых.
Во-первых, договор на всю электрику, сантехнику - вентиляцию и столярные изделия.
Скопировать
Please, gather around.
Welcome, old friends and new, to this little fête to kick-start off our 2015 capital campaign, or, as
[laughter]
Пожалуйста, соберите вокруг.
Добро пожаловать, старые друзья и новые, в этот маленький празднике для старта с наших 2015 столица кампания, или, как мы называем это смертная казнь.
[Смех]
Скопировать
Yeah? We were listening to the news on the way here.
We'll start off by getting you up to speed.
This is Dan Heather, Army Corps of Engineers,
Мы слушали новости по пути.
Начнем с ввода вас в курс дела.
Это Дэн Хэзер, Военный Инженерный Корпус.
Скопировать
We love it.
Why don't we start off in the, uh, electronics room?
Uh, wait a second.
Мы такое любим.
Почему бы нам не начать с аппаратной?
Погодите минутку.
Скопировать
Jolly good.
Well, we'll start off in that corner over there.
"It's morphing time!"
Очень хорошо.
Ну, мы начнем вон с того угла.
"Превращаемся!"
Скопировать
Great.
So, let's start off with an easy one.
What's your favorite thing in life?
Отлично.
Начну с легкого вопроса.
Самое значимое в вашей жизни?
Скопировать
Huh? - Yes.
Why don't you start off by bringing back my husband?
Okay, because the only help that I need is to tell a 6 year old.. And explain to her that the man who looks and sounds like her father isn't!
Ты хочешь помочь мне?
Для начала верни мне моего мужа.
Помоги мне объяснить 6-ти летнему ребёнку, что человек, который выглядит, как её отец* и говорит, как её отец - ей не отец.
Скопировать
Name the first 10 elements of the periodic table.
All right, so, I was thinking we should start off small.
I was making a list.
Назови первые 10 элементов периодической системы.
Ну вот, я подумал, что нужно начинать с малого.
Я составил список.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение