Перевод "destination address" на русский
Произношение destination address (дэстинэйшен эдрэс) :
dˌɛstɪnˈeɪʃən ɐdɹˈɛs
дэстинэйшен эдрэс транскрипция – 32 результата перевода
Please hit!
April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address April 15, 2047 (
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Давай, нападай!
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Скопировать
This is Detective Griffin, Portland P.D.
I need a destination address for a pick-up from a viking motel, about an hour ago.
[Creak] [Thud]
Это детектив Гриффин, полиция Портленда.
Мне нужен адрес назначения такси, взятого около часа назад от мотеля "Викинг".
[ скрип ] [ звук шагов ]
Скопировать
Therefore I must ask you to prepare a register of all the patients especially those in transit.
Name, address, origin, date of arrival, destination.
- Is this a joke?
Поэтому я хочу Вас попросить взять на себя регистрацию больных особенно, кто здесь проездом.
Имя, адрес, происхождение, откуда и куда, когда.
- Вы шутите?
Скопировать
Please hit!
April 15, 2047 (Mon) Create Mail Destination Address Please enter a name, or address April 15, 2047 (
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Давай, нападай!
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Скопировать
Here's a list.
Now based on the time the address waentered, I'd say Keawe Street was our driver's final destination.
No pun intended.
Вот список.
Основываясь на времени, когда был введён адрес, я бы сказал, Киаве стрит был конечным пунктом назначения нашего водителя.
Не преднамеренное.
Скопировать
This is Detective Griffin, Portland P.D.
I need a destination address for a pick-up from a viking motel, about an hour ago.
[Creak] [Thud]
Это детектив Гриффин, полиция Портленда.
Мне нужен адрес назначения такси, взятого около часа назад от мотеля "Викинг".
[ скрип ] [ звук шагов ]
Скопировать
Hanson here, captain.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
How can I handle the helm if I don't know where we're going?
Говорит Хансон, капитан.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Как я буду управлять штурвалом, не зная, куда мы идем?
Скопировать
Yeah, hold on.
Reg, take down the address of that bloody junk shop, would you?
Why, they're fabulous. Go on.
Да был.
Редж, запиши адрес этой чертовой антикварной лавки.
Ну, и замечательно.
Скопировать
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Скопировать
A fine, fine man, alas, gone to his reward.
Destination and purpose of journey?
Planet Ophiuchus-3.
Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров.
Назначение и цель полета?
Планета Офайкус-3.
Скопировать
- It's getting worse!
- Can I have your address?
27B...
Огонь разгорается!
Ваш адрес?
27-ая улица...
Скопировать
Are you still there?
I have to have your address.
Listen, I can't tell you how sorry I am to have kept you.
Алло, вы всё ещё на линии?
Я жду, когда вы мне назовёте адрес.
О, я даже не могу вам передать, как мне неудобно, что я вас столько продержала.
Скопировать
- I swear.
I can tell you the address.
Quick!
- Клянусь.
Девушка, которую ты встретил, проводит пасху в Париже.
Быстро!
Скопировать
We do not cause inconvenience.
- Come on, name and address?
- Yes, of course!
Загрязнял общественные места.
— Быстро, имя и адрес?
— О, конечно!
Скопировать
Following his successful social conversion,
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Скопировать
You're wrong.
You gave me this address.
- You're wrong.
Вь* ошибаетесь.
Это вь* дали мне этот адрес!
Вь* ошибаетесь.
Скопировать
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
Too bad.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
Тем хуже.
Скопировать
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
Скопировать
Drop in anytime.
You know my address.
After all, a man's home is his castle.
Заходи в любое время.
Ты знаешь адрес.
В конце концов, мой дом - моя крепость.
Скопировать
Well, I'm leaving all the heat to you, Luke.
I mailed my notices for change of address.
Heard you sold your place.
Ну, я оставляю всю муть тебе, Люк.
Я разослал оповещения о смене адреса.
Слышал, ты продал своё место.
Скопировать
- Retired.
But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, dear ladies.
Lieutenant Uhura of Communications.
- Бывший.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Лейтенант Ухура, связист.
Скопировать
But I am not the one.
You have come to the wrong address.
And that you are in hurry, that I understand.
Только это не я.
Обращаешься не по адресу.
Понимаю твою спешку.
Скопировать
We're right where we started.
Unless they gave us the wrong address.
No, this is the one, no doubt.
Мы правильно начали.
Если они не дали нам неверный адрес.
Нет, нет, это тот, без сомнения.
Скопировать
I need volunteers now!
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Мне нужны добровольцы!
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Скопировать
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Скопировать
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.
continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination
I am not programmed to respond in that area.
Физически меня не одолеть.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Скопировать
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Excuse me, I forgot something.
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
Скопировать
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Surname first, Christian name, and initial.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Фамилию, имя, отчество.
Скопировать
Are you free?
Can you take us to this address?
Very modern
Свободны?
- Да. - Отвезите нас по этому адресу. - Хорошо.
Современнейший!
Скопировать
For your information, I have a very high efficiency rating.
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
What do you want, violins?
К вашему сведению, показания отличные.
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
А вы чего хотели, скрипку?
Скопировать
Computed and recorded, dear.
Computer, you will not address me in that manner. Compute.
Computed, dear.
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Компьютер, не обращайтесь ко мне таким образом.
Запишите. Записано, дорогой.
Скопировать
She's quit working the streets, and she's gonna open a bar.
But she didn't include a return address, so I couldn't write back.
Maybe she thinks I'm dead.
Она ушла с улицы и собирается открыть бар.
Но она не указала обратный адрес, так что я не ответила.
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов destination address (дэстинэйшен эдрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы destination address для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэстинэйшен эдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
