Перевод "что ты говоришь" на английский

Русский
English
0 / 30
чтоwhy anything that which what
говоришьtell accent pronunciation point say
Произношение что ты говоришь

что ты говоришь – 30 результатов перевода

Я - кто угодно, только не романтик.
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
I'm anything but romantic.
You're anything but what you say.
Anything but a boss, a Jew...
Скопировать
Ты говорил, он поверит тебе!
Вот что ты говорил!
И вот что обещал!
You said he would believe you!
That's what you said!
That's what you promised!
Скопировать
Спасибо, Алиса.
Я знаю, что ты говорил с Вулси.
И я знаю, ты не поддерживаешь то, что я пытаюсь сделать.
Oh god... thank you,alice.
I know you've talked to wolsey.
And I know you do not approve of what I am trying to do.
Скопировать
Ты уверена?
Что ты говоришь?
Если моя горничная заболела, то и я тоже?
You're sure?
What are you saying?
Because of my maid I'm certain to be contaminated?
Скопировать
- Что ты мне на это скажешь?
- То, что ты говоришь про ботокс.
Болезненно и совершенно излишне.
How do you feel about that?
- The same way you feel about Botox:
Painful and unnecessary.
Скопировать
Где мой выбор?
Что ты говоришь?
Я думаю, что я просто немного чудная и занятая и я думаю, что это плохая комбинация.
Where's my option?
What are you saying?
I think I'm just a little weird and busy, and I think it's a bad combination.
Скопировать
Я ничего не слышу. Что ха хрень?
Я не понимаю, что ты говоришь. - Это фургон риса.
- Что?
What the fuck?
That's Reece's van!
- Go on, tell me!
Скопировать
- Что?
Что ты говоришь?
Я убью его!
- Go on, tell me!
- Bustard!
I'll fucking kill him!
Скопировать
Эй, если я могу помочь , я помогу.
Нет, до меня дошло - то, что ты говорил об отцовском режиме - имеет настоящий смысл.
Я правда психовал, что ощущаю начало его работы.
Hey, if I can help out, I will.
No, but I dig what you said about the dad mode -- makes perfect sense.
I'm really psyched to feel it kick in.
Скопировать
Прямо сейчас. Только ты и я Больше никого
Если то, что ты говоришь, правда.. я все равно уже почти покойник
-Зачем мне куда-то идти с тобой?
Just you and me,nobody else.
if what you said was true,that means I'm already dead.
Why should I go anywhere with you?
Скопировать
- Сумасшедший.
То, что ты говоришь, полная чепуха.
- Чёрта с два.
- Crazy?
What you're saying is complete nonsense.
- Like hell it is.
Скопировать
- Нет!
Что ты говоришь?
Нет, я хочу этого...
No!
What are you saying?
No, I want to...
Скопировать
Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым для неприятностей.
- Кого волнует, что ты говоришь про..
- Конечно, если ты хочешь быть сержантом Бузкил (всё портящим идиотом) ещё раз.. и испортить мне веселье, потому что ты завидуешь, что ты не придумал это первым, ну, давай, вперёд, Кайл.
It's like, a magic cloak that makes me impervious to getting in trouble.
Who cares about saying whatever you-?
Of course, if you want to be Sergeant Buzzkill once again... and spoil my fun because you're jealous you didn't think of it first... well go right ahead, Kyle.
Скопировать
Вдруг, я не могу контролировать что я говорю.
- Ну, конечно, ты не можешь контролировать то, что ты говоришь.
У тебя Туретт. / - Нет! Мой Туретт ухудшился!
Well of course you can't coontrol what you say.
You have Tourette's. No! My Tourette's has gotten worse!
Before I just blurted out cool stuff about Jews being lame and stuff.
Скопировать
- Нет.
- Тайрон, что ты говоришь?
Да, я люблю её.
- No.
- Ira!
Okay. Yeah, I love her.
Скопировать
О чем ты? Что ты такое говоришь? Я прочитал книгу, чтобы потом мог прийти и сказать тебе ''Ты не такая, как Салли Майклс''.
Что ты говоришь?
- Я говорю, что Слоан Кэйтс был прав. Господи.
Because behind all her Buddhism-in-a-thong philosophy what she cares about is seats filled and units sold.
Nothing's gonna make her your pal any more than years with Colin made him mine.
Because in the end, it's all just business.
Скопировать
Пошли со мной.
Что ты говоришь?
Ты стала человеком?
Come with me.
What are you saying?
What do you mean you became a human?
Скопировать
Только что пришел заслыживающий доверия свидетель,.. и он хочет дать показания.
Он подтвердит все, что ты говорила... о заговоре.
Кто это?
A very credible witness has just came forward, and he's willing to testify.
He'll corroborate everything you've said about this conspiracy.
Who?
Скопировать
Почему этого не может быть?
Например потому, что ты говоришь моим голосом только более высоким, вот таким:
"Как дела, приятель?"
How do you know I'm not real?
Well, for one thing, you're just using my voice, only slightly higher, like this:
"How you doing buddy?"
Скопировать
Конечно же нет, Брайан!
Помнишь, что ты говорил?
Я только умею болтать!
- I'll just poop and fall asleep.
- My God, you did it.
You actually did it. Oh, God.
Скопировать
Пожалуйста, дыши спокойно.
Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Если мы хотим вернуть контроль над злыми силами, этот маленький мальчик может быть ключом.
Get him some air. Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Perhaps the Mayor knew something we don't. What are you saying, Aslan? That if we are to take back control,
Скопировать
Я знаю, и, и я хочу быть справедливым в этом, поэтому, я выкуплю твою долю.
Что ты говоришь?
!
I know, and--and I wanna be fair about it, so, I'll buy you out of your part.
Buy me out?
What are you saying?
Скопировать
Пожалуйста, отвезите нас на остров!
Что ты говоришь?
Посмотри на погоду, сейчас шторм!
Please, let us take the ferry!
How can you insist that?
Can't you see the storm outside?
Скопировать
Про что вы говрили?
Про что ты говоришь со своей женой перед сном?
Помоги нам.
What did you talk about?
What do you talk with your wife before sleep?
Cooperate
Скопировать
...определенные личности могли недопонять... некоторые твои шуточки и колкие фразы, что ты им говорила или же делала.
НЕ, ну конечно все, что ты говорила действительно смешно но люди то больше привыкли сами кого-то унижать
Так и что ты пытаешься сказать...
...certain people might misconstrue... some of the mean and hurtful things you say and do to them.
Although the things you say are funny people tend to focus more on their own public humiliation and shame.
So you're saying people think...
Скопировать
Конечно, старший сержант артиллерии.
Тут написано, что ты говоришь на языке страны в которую нас отправляют.
Моего знания языка достаточно, чтоб уберечь твою жалкую задницу.
By all means, master gunnery sergeant.
Says here you speak the lingo where we're going.
Enough to keep your sorry old ass out of trouble.
Скопировать
Постой, постой-ка.
Что ты говоришь?
Рождественская елка?
Hold it, hold it, hold it.
What are you saying?
Christmas tree?
Скопировать
Вот как информатор связывался с полицией.
Что ты говоришь?
Аша предатель?
That's how the informant's been communicating with the cops.
What are you saying?
Asha's a traitor?
Скопировать
- Надеюсь, вы подготовлены, Капитан
Что, ты говоришь о драке?
Ну, замечательно.
- I hope you're prepared, Captain
What, you all talkin' about a fight?
Well, that's fine
Скопировать
Прости, я просто...
А как же всё, что ты говорил?
О том, что не можешь перестать о ней думать?
I'm sorry, I just..
What about the stuff you said?
How you can't stop thinking about her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов что ты говоришь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы что ты говоришь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение