Перевод "be closed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be closed (би клоузд) :
biː klˈəʊzd

би клоузд транскрипция – 30 результатов перевода

I can't give you the whole story. I'm tied up with my word of honor.
If it hadn't been for me, this place would be closed on account of suicide and you'd all be out of a
Matuschek and Company, good morning.
Друзья, я не могу рассказать всего, я связан клятвой.
Но если бы не я,.. ...магазин закрыли бы из-за суицида, а вы потеряли бы работу.
"Матучек и компания" .
Скопировать
- Yes, much too good a time.
The place is to be closed.
- But I have no excuse to close it.
- Слишком хорошее.
Оно должно быть закрыто!
- Но у меня нет предлога закрывать его!
Скопировать
I warned her.
I told her the gates would be closed.
It's all right, my friend.
Я её преджупреждал.
Я говорил, что ворота скоро закроются.
Всё в порядке, дружище.
Скопировать
I mean, how much could I possibly have missed?
Tomorrow we are going to be closed from 1 to 4 to host a luncheon for our investors.
Based on this event the board will make a decision about whether we'll opening a second Civilization in Philadelphia.
Я хочу сказать, что я вообще мог пропустить?
Завтра мы будем закрыты с 1:00 до 4:00, чтобы устроить обед для наших инвесторов.
Основываясь на результатах этого мероприятия, правление примет решение о том, откроем ли мы вторую "Цивилизацию" в Филадельфии.
Скопировать
Now, do you want to come shopping or not?
'Cause it's going to be closed.
This is a special announcement...
А теперь ты соизволишь пойти по магазинам или нет?
Они скоро закроются.
Специальное предложение...
Скопировать
- He's claustrophobic.
He can't be closed somewhere.
He likes riding a bike.
- У него клаустрофобия.
Он не может находиться взаперти.
Он любит ездить на мотоцикле.
Скопировать
Great. lt's closed.
It can't be closed.
There are still people inside.
Отлично. Закрыто.
Не может быть закрыто.
Внутри ещё есть люди.
Скопировать
Here's news for you
The Horomai Line will be closed earlier than planned... at the end of the term... at the end of March
You'll be notified later this week, but
У меня есть новость для Вас.
Линию Хоромаи закроют раньше, чем планировалось... в конце сезона... в конце марта.
Компания хотела сообщить Вам об этом в конце недели.
Скопировать
We should've taken her to the hospital quickly
The Horomai Line will be closed
What'll happen?
Мы не отвезли её в больницу в Биёро сразу же.
Линию Хоромаи скоро закроют.
И что потом?
Скопировать
You must go no further.
The matter must be closed.
I'll pay you well.
Вы не должны больше никуда идти.
Дело нужно закрыть.
Я хорошо заплачу.
Скопировать
Good-bye, then.
From now on, your window will be closed... and so will my heart.
It's God's will, Nicola.
Теперь твое окно всегда будет закрыто.
И точно так же будет закрыто для всех мое сердце. На то воля Господа.
Это так жестоко!
Скопировать
It's from the scandalous enterprises which you yourself have lent it these years.
This shop will be closed.
I will request the courts to issue a restraining order.
- Твое имя уже ничем не запятнать. Уж точно не скандальными делишками, из которых ты не вылезал все эти годы!
Этого магазина здесь не будет.
Я потребую в суде запрет на торговлю.
Скопировать
As Charles Foster Kane who owns 82,364 shares of Public Transit Preferred. See, I do have a general idea of my holdings. I sympathize with you.
Kane is a scoundrel his paper should be closed, a committee formed to boycott him.
If you can form such a committee, put me down for a contribution of $1000.
Как Чарльз Фостер Кейн, у которого 82 364 акции компании, я знаю объемы своих авуаров.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Я не могу тратить время на такую чушь.
Скопировать
(Mike) It can't be helped.
After work the shops will all be closed.
(second man) Put 'em in water.
Да. Что поделать.
После работы всё закрыто.
Тогда поставь их в воду.
Скопировать
I'd have heard the shot if Nuttheccio killed Gilbert Varnove
It was cold, the car windows would be closed the house at some distance, the sound faint
They made you wait because they had it planned
Если бы Нутэччо или Арман стреляли в Жильбера Варнова, то я бы обязательно услышала шум выстрела.
Ты сидела в машине, наверняка было холодно. Стёкла ты подняла, машина стояла далеко, звук от выстрела был почти неслышным.
Послушай, Фабьена, когда они приказали тебе остаться в машине, они уже знали.
Скопировать
Captain, Madame Zachanassian's panther is loose in the town!
All shops and public places to be closed!
All reliable citizens to be armed at once!
Капитан! Леопард мадам Заканасиан сбежал в город!
Все магазины и общественные места закрыть. Все улицы очистить!
Всех надежных граждан немедленно вооружить!
Скопировать
As a scientist, I'd like to take a year. Two years.
administrator, I know that if we don't produce some concrete results here soon, this project is going to be
You're not worried about our job!
Как ученый, я мог бы ещё год подождать старта нашего проекта, даже пару лет.
Но, как ответственный за этот проект могу сказать, что если мы не сможем, как можно быстрее дать результат, то наш проект просто прикроют.
И тебя даже не заботит, что случится в результате этого?
Скопировать
You know, you know and you know.
Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
Mr. Horace P. Hemingway, our vice president will conclude the meeting.
Вы знаете, вы знаете и вы знаете.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
Скопировать
Yeah?
Tomorrow's a holiday, the banks will be closed.
Yeah, that's right.
Да?
Завтра выходной, все банки закрыты.
А, точно.
Скопировать
Hey, what about the bread?
It will be closed.
Where's the baker's?
Скажи, а хлеб?
А то будет закрыто.
Где булочная?
Скопировать
This morning our S1, Radcliffe, was lifted and Taylor killed.
It has been put to me that if we don't get Radcliffe back, this department will be closed down.
Message received and understood.
Сегодня утром был похищен наш подопечный Радклиф.
Мне было сказано, что если мы не вернем Радклифа, наш отдел закроют.
Это всем понятно?
Скопировать
Oh, yes.
That this establishment should be closed down completely.
Not much chance of Dr Lawrence agreeing to that.
Ох, да.
Это учреждение должно быть полностью закрыто.
Мловероятно, что доктор Лоуренс согласится на это.
Скопировать
Butane is a very explosive gas.
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
Бутан - это очень взрывоопасный газ!
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
Скопировать
Get the stuff down.
They'll be closed in a bit.
You won't get anymore till 12:00 tomorrow.
Тогда глотай скорее.
Скоро закроется.
До 12-00 завтра ты ничего не достанешь.
Скопировать
In this sad hour I could help you keep your store open.
With all that's happened, this is no time to be closed for business!
Thank you, sir.
В этот скорбный час могу, если хотите, помочь вам в магазине.
Охотно принимаю ваше предложение, ведь притом, что с нами произошло, не время закрывать магазин.
Спасибо, месье.
Скопировать
I thought you were drowned.
Pedro, her door may be closed to you, but her window is open to another man.
I was heartbroken.
Я думала, ты утонул.
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Я так горевала.
Скопировать
PARIS' OLDEST BRIDGE, IN HAZARDOUS CONDITION,
WILL BE CLOSED TO VEHICLES AND PEDESTRIANS REOPENING :
SUMMER 1991
Здесь вздуться ремонтные работы по укреплению опор нового моста!
В целях вашей безопасности вход на мост для автомобилей и пешеходов будет закрыт до окончания всех работ.
Открытие моста запланировано на лето 1991 года.
Скопировать
It is better to see...
The free air had to be closed in the Summer!
The Captain Hastings is questioned about mine hatred for flying and trailing things.
Дайте я взгляну.
Открытое место. Его надо закрывать на лето.
Капитан Гастингс удивляется, почему я ненавижу эти ползучие жужжащие существа?
Скопировать
Oh, I'm too excited!
Springfield schools will be closed!
All right!
Я так взволнован!
Школы Спрингфилда будут закрыты!
Отлично!
Скопировать
To all patrolling air units. A 208 is in progress in the C-13 district of Newport City.
The airspace over this area will be closed.
Repeat...
В районе C-13 Ньюпорт Сити... ситуация "код 208".
Воздушное движение в районе будет перекрыто.
Повторяю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be closed (би клоузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be closed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би клоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение