Перевод "fashion modeling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fashion modeling (фашен модолин) :
fˈaʃən mˈɒdəlɪŋ

фашен модолин транскрипция – 32 результата перевода

A machine that causes vomiting.
And fashion modeling.
It's me... God.
Машина, вызывающая рвоту.
Это может найти применение у военных... и в мире моды.
Рик, это я...
Скопировать
Do you ever think about modeling?
Like fashion modeling?
You are a handsome guy.
Моделью стать не хочешь?
Типа, для глянца?
Ты красивый парень.
Скопировать
When you wake up, wipe the slugs off your face.
You know, fashion-oriented modeling.
'Cause I'm better at full-body poses.
Когда проснешься, протри глаза, и ты готов к новому дню.
Я никогда не думал, что смогу стать моделью, в смысле, манекенщиком.
Потому что я лучше в обнаженном виде.
Скопировать
A machine that causes vomiting.
And fashion modeling.
It's me... God.
Машина, вызывающая рвоту.
Это может найти применение у военных... и в мире моды.
Рик, это я...
Скопировать
Both.
(Male narrator) After six fruitless but exciting years in New York, chasing careers in modeling, publishing
Rosie had finally found what she was looking for: A great man, a man who would love her, support her, and provide for her in manner about which she had always dreamt.
И то и другое.
Спустя шесть захватывающих, но бесполезных лет в Нью-Йорке, попыток в карьере модели, издателя, фотографа, и несерьезной попытки в ювелирном бизнесе,
Рози наконец нашла сильного мужчину, мужчину, который бы любил её, поддерживал, и заботился о ней так, как она всегда мечтала.
Скопировать
Do you ever think about modeling?
Like fashion modeling?
You are a handsome guy.
Моделью стать не хочешь?
Типа, для глянца?
Ты красивый парень.
Скопировать
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Fashion stuff, I mean.
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Одежду не демонстрировали?
Скопировать
Have you ever done any modeling?
Fashion stuff, I mean.
You've got it.
А вы манекенщицей не работали?
Одежду не демонстрировали?
У вас хорошие данные.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
At least five weeks.
Your modeling won't take up all that time.
No, but I have lots of friends to see. And I love London in July.
Как минимум 5 недель.
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Скопировать
- Have you gone crazy?
- It's today's fashion.
You've ruined your last skirt.
- Ты с ума сошла?
- Теперь так носят.
Испортила последнюю юбку.
Скопировать
Can you?
Well, after a fashion and after many years of practise.
Shall we continue the tour?
А вы можете?
Ну, после стольких лет тренировки...
Продолжим тур?
Скопировать
But don't worry, he means nothing special to me.
But a nude modeling job can't be all that nice.
People always think it's a very bad job.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
Но работать такой моделью совсем не просто.
Люди всегда думают, что это очень плохая профессия.
Скопировать
I'd like some historical information about your ship. - Its purpose and...
- And why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
Lt's comfortable.
Меня интересует историческая информация о вашем корабле.
- Его цель и-- - И почему вы убираете волосы в такую невзрачную прическу?
Так удобно.
Скопировать
- I had him tutored in piano, violin...
- Then he developed a passion for modeling.
There too, if only he had carried on...
Надо же, еще и музыку любит. Я устроила ему уроки игры на пианино и на скрипке.
А потом он увлекся лепкой. Надо же?
Если бы он продолжил учебу...
Скопировать
You won't achieve much with them.
That's old fashion now, all of it.
Get rid of them.
Вы не добьетесь с ними многого.
Все это сейчас не модно.
Избавьтесь от них.
Скопировать
Paris France Madame.
monsieur, I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature fashion
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
Париж Франция мадам.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
Скопировать
A fine item.
But hairpieces are out of fashion.
If this were a ring, I'd offer you 30,000 yen.
Прекрасное изделие.
Но шиньоны вышли из моды.
Если бы это было кольцо, я бы предложил вам 30000 иен.
Скопировать
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
Скопировать
- You do not excuse you.
- Righteousness is never out of fashion.
- Thanks, Ladsie.
я должен извинитьс€.
÷еломудрие никогда не выйдет из моды.
—пасибо, Ћэдзи.
Скопировать
that, that little rag my... miniskirt?
but its the current fashion, sir.
no!
Эту, эту тряпку! Мою... мини-юбочку?
Но сейчас такая мода, сеньор.
Нет!
Скопировать
The fork slides into it like butter!
- I had meat prepared in this fashion only once before in my life.
That was on Quadapulpo.
Вилка в неё входит, как в масло!
Таким образом приготовленное мясо я ел только раз в жизни.
Это было в Куадапулпо.
Скопировать
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Being dressed in the height of Roman fashion.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
И воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Скопировать
But why do not you love the ancient Romans?
Because they are held such a ridiculous fashion!
What heresy?
но почемт ты так не любишь древних римлян?
потомт что они придерживались такой нелепой моды!
что за ересь?
Скопировать
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
I will not have her dance while you look at her in this fashion.
In a word, I will not have her dance.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда ты так на нее смотришь.
Одним словом, я не хочу, чтобы она танцевала.
Скопировать
Who's very handsome? Not you, Charles. They were talking about me.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. Но, что он ещё натворил?
Скопировать
Did you see that? He is helping his friend in need. He is saving his friend from trouble, what an honour.
You see we... we simple people, we never manage to behave in so gentlemanly a fashion.
- And will you speak now, Sir.
Вот видишь: помогает другу, спасает друга.
Какое благородство, какое великодушие! Нам это не дано...
А теперь говорите вы, месье.
Скопировать
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
Скопировать
Let's go to the yacht right away.
And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Скопировать
To think it even shows your ankles!
Heavens, where will this fashion lead us?
They'll say that we're easy!
Оно даже обнажает лодыжки!
Ужас, что за мода нынче?
Скажут, что мы легко доступны!
Скопировать
Look.
He fell in love with me at a fashion show.
He wanted to marry me.
Вот.
Он влюбился в меня, когда увидел на подиуме.
Он хотел жениться на мне.
Скопировать
- One is my sister, the other's a model...
We came here to do a fashion shoot.
Are you interrogating me?
Одна - моя сестра.
Другая - фотомодель. Мы прибыли сюда на съёмки для журнала мод.
А почему вы спрашиваете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fashion modeling (фашен модолин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fashion modeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашен модолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение