Перевод "fatalism" на русский

English
Русский
0 / 30
fatalismроковой смертоносный смертельный гибельный пагубный
Произношение fatalism (фэйтелизем) :
fˈeɪtəlˌɪzəm

фэйтелизем транскрипция – 9 результатов перевода

Are we slaves of time irrevocably?
Why this resignation, this fatalism when it comes to the inevitability of the end of life?
Nobody denies, that death is something natural, but mankind has proven more than once, that it controls nature.
Безгранична ли власть времени над нами?
Почему мы проявляем такое смирение, такой фатализм, когда речь заходит о неизбежном конце жизни?
Никто не отрицает, что смерть - это естественный процесс, но человечество уже не раз доказывало, что природа ему подвластна.
Скопировать
It pretends to satisfy our longing to feel personally connected with the universe.
Astrology suggests a dangerous fatalism.
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything?
Как будто удовлетворяла наше стремление почувствовать личную связь со Вселенной.
Астрология внушает опасный фатализм.
Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
Скопировать
Ideologies were dead.
Fatalism was in vogue. So I pretended to have fun by drinking and sleeping with tons of girls.
If I remember correctly, that's Pamela.
Идеалы рухнули. В моде был фатализм.
Я делал вид, что развлекаюсь, цедил коктейли и спал со всеми подряд.
Ее, если не ошибаюсь, зовут Памела. А ее
Скопировать
Or was it resignation...
Or fatalism...
Or nihilism?
Или было это смирение...
Или фатализм...
Или нигилизм?
Скопировать
Wow, that is so bizarre.
I was just reading this morning about the correlation of coincidence with the concept of fatalism.
Oh, yeah?
Уау, это так странно.
Я как раз утром читала о корреляции совпадений в концепции фатализма.
Оу, правда?
Скопировать
Honore de Balzac once said,
"most people of action are inclined to fatalism, and most of thought believe in Providence."
Tell me, Emily Prentiss, which do you think you're going to be?
Оноре де Бальзак сказал:
"Большинство людей действия слонно к фатализму, а большинство людей разума верит в Провидение".
Скажи мне, Эмили Прентисс, как думаешь, кем будешь ты?
Скопировать
If you can convince yourself that you'd be miserable no matter what even without all that stuff, then maybe you don't have to hate the universe for dumping a giant turd on you.
Fatalism is your survival mechanism.
And you?
Если ты сможешь убедить себя что будешь несчастна несмотря ни на что, даже без всех этих вещей, тогда, возможно, тебе не придется ненавидеть Вселенную за ведро помоев, вылитое на тебя.
Фатализм - твой механизм выживания.
А вы?
Скопировать
What have we done to deserve this?
Where is this fatalism coming from?
Right now we should be creating turmoil, we need to call the embassy.
Что мы сделали , чтобы заслужить это?
Где этот фатализм приходит?
Прямо сейчас мы должны создавать суматоху, нам нужно позвонить в посольство.
Скопировать
It was another way of thinking, another speed.
There were fatalism in their faces.
This is in the state of Oaxaca in Mexico, is a group of peasants called mixes.
Это был совсем другой способ мышления, с другой скоростью.
Был и фатализм в их лицах.
Это в штате Оахака в Мексике, это группа крестьян называется "Смесь".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fatalism (фэйтелизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fatalism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйтелизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение